Por consiguiente, es lógico esperar que el mecanismo mencionado pueda facilitar la transferencia de tecnología en el futuro. | UN | ونتيجة لذلك، يتوقع لها بصورة معقولة أن تكون قادرة على تيسير نقل التكنولوجيا في المستقبل. |
La migración internacional también puede facilitar la transferencia de tecnología. | UN | كما أن الهجرة الدولية محملة بإمكانيات تيسير نقل التكنولوجيا. |
Promover la cooperación tecnológica bilateral y multilateral para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مجال التكنولوجيا بغية تيسير نقل التكنولوجيا. |
- Fortalecimiento de las redes regionales para facilitar la transferencia de tecnología necesaria para las medidas de adaptación y otras medidas | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية لتيسير نقل التكنولوجيا لوضع تدابير التكيف وغيرها من التدابير |
Dependencia sobre capacidad de investigación y divulgación para supervisar, forjar alianzas y facilitar la transferencia de tecnología | UN | وحدة تعنى بالقدرات البحثية والإرشاد تتولى رصد وإقامة الشراكات وتيسير نقل التكنولوجيا |
La mayor parte de los programas de asistencia para el desarrollo procura fomentar la capacidad a fin de facilitar la transferencia de tecnología. | UN | ومعظم برامج المساعدة اﻹنمائية تؤكد على بناء القدرات بهدف تسهيل نقل التكنولوجيا. |
Compendio de las medidas aplicadas para facilitar la transferencia de tecnología | UN | خلاصة وافية بالتدابير القائمة الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا |
- medidas encaminadas a promover o facilitar la transferencia de tecnología. | UN | :: التدابير الرامية إلى تشجيع أو تيسير نقل التكنولوجيا. |
Las medidas que promueven las inversiones del sector privado en la capacitación de la fuerza de trabajo, incluso mediante asociaciones entre el sector público y el privado, pueden ser importantes para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | ويمكن أن يكون لتدابير تشجيع استثمارات القطاع الخاص في مجال تدريب القوة العاملة، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، دور هام في تيسير نقل التكنولوجيا. |
La Organización también desempeña un papel de convocación para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وتضطلع اليونيدو أيضا بدور تنظيمي في مجال تيسير نقل التكنولوجيا. |
- facilitar la transferencia de tecnología hacia los países en desarrollo mediante la plena aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من خلال تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بصورة كاملة. |
También es importante facilitar la transferencia de tecnología en sectores clave, como la agricultura, la salud, el cambio climático y las energías renovables. | UN | ومن المهم أيضا تيسير نقل التكنولوجيا في القطاعات الرئيسية مثل الزراعة والصحة وتغير المناخ والطاقة المتجددة. |
Varias delegaciones indicaron que la inversión en innovación era importante, en particular para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وأعربت عدة وفود عن أهمية الاستثمار في الابتكار لأغراض منها تيسير نقل التكنولوجيا. |
- El intercambio de información es importante para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | :: إن تبادل المعلومات هام لتيسير نقل التكنولوجيا. |
Los vínculos entre las empresas extranjeras y las PYMES locales deberían fortalecerse para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وينبغي تعزيز الروابط بين الشركات الأجنبية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لتيسير نقل التكنولوجيا. |
En el Foro también se examinarán mecanismos para facilitar la transferencia de tecnología a los sectores público y privado. | UN | وسوف ينظر الملتقى أيضا في آليات لتيسير نقل التكنولوجيا إلى القطاعين العام والخاص. |
Se intensificarán las actividades llevadas a cabo en el marco de la asociación con el fin de asegurar el crecimiento inclusivo y la creación de riqueza y de facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وستتعزز الأنشطة المضطلع بها في إطار الشراكة لضمان تحقق النمو الشامل للجميع وتكوين الثروات وتيسير نقل التكنولوجيا. |
En ese sentido, un programa de desarrollo deberá centrarse en cuestiones como garantizar recursos financieros suficientes y facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وقال إن برنامجا للتنمية ينبغي في ذلك الصدد أن يركز على مسائل ككفالة الحصول على موارد مالية كافية وتيسير نقل التكنولوجيا. |
El mecanismo mundial podría valerse de esta experiencia del PNUD en el desempeño de su mandato de facilitar la transferencia de tecnología. | UN | ويمكن لﻵلية العالمية الاعتماد على خبرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هذه في إنجاز ولايتها في مجال تسهيل نقل التكنولوجيا. |
Más importante aún, integramos y coordinamos una red internacional de cooperación técnica comprometida con facilitar la transferencia de tecnología para la producción de medicamentos antirretrovirales en África. | UN | والأهم من ذلك، نقوم بإدماج وتنسيق شبكة للتعاون التقني الدولي ملتزمة بتيسير نقل التكنولوجيا المتعلقة بإنتاج الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية في أفريقيا. |
Se organizan exposiciones técnicas para facilitar la transferencia de tecnología y la difusión de conocimientos. | UN | وتنظم معارض للتكنولوجيا لتسهيل نقل التكنولوجيا ونشر المعرفة. |
Deben facilitar la transferencia de tecnología para el desarrollo. | UN | ويجب عليها أن تيسر نقل التكنولوجيا اللازمة للتنمية. |
- Otros efectos en el desarrollo: la inversión extranjera directa puede facilitar la transferencia de tecnología y el acceso a los mercados, en tanto que la inversión extranjera de cartera puede contribuir a fortalecer el desarrollo del mercado nacional de capitales. | UN | * الآثار الإنمائية الأخرى: الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن ييسر نقل التكنولوجيا وسبل الوصول إلى الأسواق، في حين أن استثمار الحوافظ الأجنبي يمكن أن يساعد في تعزيز عملية تنمية سوق رأس المال المحلية. |
El PNUD ha venido desempeñando una función principal en la aplicación del Protocolo de Montreal, trabajando por medio de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y las modalidades de ejecución nacional para facilitar la transferencia de tecnología y la cooperación técnica necesarias para ayudar el proceso de conversión industrial a sustancias inocuas para la capa de ozono en 78 países. | UN | ويضطلع البرنامج الإنمائي بدور رئيسي في تنفيذ بروتوكول مونتريال، حيث يعمل من خلال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وآليات التنفيذ الوطني من أجل توفير نقل التكنولوجيا والتعاون التقني الضروري للمساعدة على عملية التحويل الصناعي إلى المواد غير المضرة بالأوزون في 78 بلدا. |
Deberían crearse o fortalecerse asociaciones destinadas a facilitar la transferencia de tecnología y fomentar la capacidad productiva. | UN | وينبغي إنشاء شراكات تيسّر نقل التكنولوجيا وتدعم القدرات الإنتاجية أو تعزيز ما هو قائم منها. |
¿Cómo pueden eliminarse las barreras a fin de facilitar la transferencia de tecnología entre países desarrollados y en desarrollo? | UN | - كيف يمكن إزالة الحواجز لتسهيل نقل التكنولوجيات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؟ |