"facilitar y coordinar" - Translation from Spanish to Arabic

    • تيسير وتنسيق
        
    • لتيسير وتنسيق
        
    • بتيسير وتنسيق
        
    • تسهيل وتنسيق
        
    • تطوير وتنسيق
        
    • لتسهيل وتنسيق
        
    • التيسير والتنسيق
        
    4. facilitar y coordinar las actividades de los órganos que desarrollan una labor en el campo de los productos básicos. UN ٤ ـ تيسير وتنسيق أنشطة الهيئات العاملة في ميدان السلع اﻷساسية.
    El grupo temático sobre desarrollo social tiene el mandato de facilitar y coordinar la colaboración de los miembros del Comité Ejecutivo a fin de aumentar la visibilidad del pilar social del desarrollo sostenible. UN وتستهدف مجموعة المواضيع التي تتعلق بالتنمية الاجتماعية تيسير وتنسيق سُبل التعاون بين أعضاء اللجنة التنفيذية المذكورة بما يكفل زيادة تسليط الأضواء على المحور الاجتماعي المتمثل في التنمية المستدامة.
    Bulgaria informó sobre el papel fundamental que desempeña el Ministerio de Justicia a la hora de facilitar y coordinar la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. UN وأبلغت بلغاريا عن الدور المحوري الذي تضطلع به وزارة العدل في تيسير وتنسيق التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    En algunos países y territorios de la región, el Gobierno ha designado a un comisionado de la industria cinematográfica encargado de facilitar y coordinar la prestación de los bienes y servicios requeridos. UN وقد عينت الحكومات في بعض بلدان وأقاليم المنطقة مفوض أفلام لتيسير وتنسيق توفير البضائع والخدمات اللازمة.
    El MoAMEC se encarga de facilitar y coordinar la integración de las cuestiones de género en el Programa Nacional de Gobierno Descentralizado SEILA. UN وقامت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين بتيسير وتنسيق إدماج القضايا الجنسانية في برنامج سيلا.
    El Director destacó que un objetivo fundamental del programa de Copartícipes en la población y el desarrollo era facilitar y coordinar el intercambio de aptitudes y conocimientos entre los países en las cuatro esferas principales señaladas en el párrafo 4 del informe. UN ولاحظ أن من بين اﻷهداف الرئيسية للشعبة تسهيل وتنسيق تقاسم المهارات والمعرفة فيما بين البلدان في المجالات اﻷربعة المحورية المشار إليها في الفقرة ٤ من التقرير.
    9.102 El Servicio de Gestión de las Comunicaciones y la Información, bajo la dirección del Secretario General Adjunto, se encarga de prestar servicios de tecnología de la información y de comunicaciones al Departamento, incluso de facilitar y coordinar el acceso a los recursos de información electrónica en los ámbitos económico y social. UN 9-102 تضطلع دائرة إدارة الاتصالات والمعلومات، التي تقدم تقاريرها إلى وكيل الأمين العام، بالمسؤولية عن تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارة، بما في ذلك تطوير وتنسيق إمكانية الوصول إلى موارد المعلومات الإلكترونية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    El principal objetivo de este sistema consistiría en facilitar y coordinar, previa solicitud, el apoyo externo a actividades en países en desarrollo y en otros países relacionadas con la Convención. UN وسيكون الهدف الرئيسي من هذا النظام هو تيسير وتنسيق الدعم الخارجي، حسب الطلب، لﻷنشطة الجارية في البلدان الناميــة وغيرها فيمــا يتعلق بالاتفاقية.
    Asimismo, se sugirió que una reunión técnica de expertos en cuestiones jurídicas y de aplicación de la ley podría preceder la conferencia de alto nivel a fin de identificar formas de facilitar y coordinar la aplicación de medidas para la eliminación del terrorismo y para formular un programa para la conferencia. UN واقترح أيضا عقد اجتماع فني لخبراء إنفاذ القوانين وخبراء القانون قبل عقد المؤتمر الرفيع المستوى، وذلك لتحديد سبل تيسير وتنسيق تنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب، ولوضع جدول أعمال للمؤتمر.
    En dicho párrafo se hace hincapié, entre otras cosas, en el papel del Foro y la Asociación de Colaboración como mecanismos clave para facilitar y coordinar la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, regional y mundial. UN وتشدد الفقرة، في جملة أمور، على الدور الرئيسي للمنتدى والشراكة في تيسير وتنسيق تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    La CRRF desempeñó un papel esencial al facilitar y coordinar las reuniones regionales entre el relator Especial y la sociedad civil en todo el territorio canadiense. UN وقامت المؤسسة بدور متكامل في تيسير وتنسيق الاجتماعات الإقليمية بين المقرر الخاص وممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد.
    23. El mecanismo no debe suponer una carga adicional para Burundi, sino que debe servir para facilitar y coordinar la ayuda. UN 23 - وينبغي ألا تضع الآلية عبئا إضافيا على بوروندي بل ينبغي أن تقوم بدور في تيسير وتنسيق المعونة المتلقاة.
    Las secretarías están elaborando en conjunto un instrumento de intermediación en materia de asistencia para la creación de capacidad con el fin de facilitar y coordinar el acceso a la asistencia para la creación de capacidad en el marco de los convenios. UN وتشترك الأمانات في وضع أداة لبناء القدرات من أجل تيسير وتنسيق الحصول على المساعدة في مجال بناء القدرات ضمن إطار الاتفاقيات.
    Tal como se estipula en la decisión de la Asamblea de la Unión Africana, la función del Organismo como dependencia de planificación será facilitar y coordinar la aplicación de los programas regionales y continentales y movilizar recursos para la ejecución de los programas y proyectos prioritarios de África. UN إن دور الهيئة بوصفها وحدة تخطيط كما كلفها بذلك قرار جمعية الاتحاد الأفريقي، سيهدف إلى تيسير وتنسيق تنفيذ البرامج القارية والإقليمية وتعبئة الموارد لتنفيذ البرامج ذات الأولوية والمشاريع.
    El Consejo Nacional para la Prevención del Suicidio (NCOPS), un órgano multisectorial presidido por el Ministro de Salud, tiene como objetivo facilitar y coordinar la aplicación del plan estratégico, tal como se refleja en las prioridades de dicho plan. UN وترمي الخطة الاستراتيجية، وهي هيئة متعددة القطاعات يرأسها وزير الصحة، إلى تيسير وتنسيق تنفيذ أصحاب المصلحة للخطة الاستراتيجية كما ترد في أولوياتها.
    La Conferencia creaba la posibilidad de continuar examinando la elaboración de un mecanismo para facilitar y coordinar la aplicación de la Convención. UN ويتيح المؤتمر الفرصة لمواصلة النظر في وضع آلية لتيسير وتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    Sobre el terreno habrá funcionarios locales para facilitar y coordinar el transporte en el aeropuerto, los hoteles y el lugar de celebración de la Conferencia. UN وسيتواجد مسؤولون محليون في الميدان لتيسير وتنسيق النقل في المطارات والفنادق ومكان انعقاد المؤتمر.
    Así pues, se estableció un coordinador dentro de la Dependencia de Instituciones Nacionales del ACNUDH encargado de facilitar y coordinar las futuras actividades en este ámbito del ACNUDH. V. Cooperación con organizaciones no gubernamentales UN وتم، عقب ذلك، تكليف مسؤول الاتصال داخل وحدة المؤسسات الوطنية بالمفوضية، وعُهد إليه بتيسير وتنسيق الإجراءات الإضافية التي تتخذها المفوضية.
    45. La secretaría también promueve la participación de base comunitaria en la aplicación de la Convención al facilitar y coordinar las actividades relacionadas con la participación de las comunidades afectadas en la aplicación de la Convención y al promover iniciativas para la difusión de información al respecto. UN ٥٤- تعزز اﻷمانة أيضا مشاركة المنظمات الجماهيرية في تنفيذ الاتفاقية وذلك بتيسير وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بإشراك المجتمعات المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، وتشجيع مبادرات نشر المعلومات المتعلقة بتنفيذها.
    La ampliación de la sociedad civil también ha redundado en el surgimiento de estructuras de red, como los consorcios nacionales y provinciales de lucha contra el SIDA, que desempeñan un papel decisivo para facilitar y coordinar los esfuerzos de la sociedad civil. UN وقد أدى توسيع نطاق المجتمع المدني إلى ظهور شبكة من الهياكل، مثل الاتحاد الوطني واتحادات المحافظات لمكافحة الإيدز، التي تؤدي دورا بالغ الأهمية في تسهيل وتنسيق جهود المجتمع المدني.
    9.87 El Servicio de Gestión de las Comunicaciones y de la Información, bajo la dirección del Secretario General Adjunto, se encarga de prestar servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones al Departamento, incluso de facilitar y coordinar el acceso a los recursos de información electrónica en los ámbitos económico y social. UN 9-87 تتبع دائرة إدارة الاتصالات والمعلومات، وكيل الأمين العام، وهي مسؤولة عن تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للإدارة، بما في ذلك تطوير وتنسيق إمكانية الاستفادة من موارد المعلومات الإلكترونية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    El saldo se reserva para actividades encaminadas a facilitar y coordinar la participación de las comunidades afectadas en la aplicación de la Convención, y para promover iniciativas destinadas a divulgar información sobre su aplicación. UN وباقي المبلغ مخصص لتسهيل وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بمشاركة المجتمعات المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، وأيضاً للتشجيع على المبادرات المتعلقة بنشر المعلومات عن التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more