"facilite información detallada sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات مفصلة عن
        
    • معلومات تفصيلية عن
        
    • معلومات مفصّلة عن
        
    • معلومات مفصلة بشأن
        
    • معلومات مفصلة عما
        
    • بمعلومات مفصلة عن
        
    • معلومات مفصَّلة عن
        
    El Comité pide al Estado Parte que facilite información detallada sobre esta cuestión en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم.
    El Comité agradecerá que en el próximo informe periódico se facilite información detallada sobre el sistema de inspección del trabajo. UN وتأمل اللجنة أن تتلقى معلومات مفصلة عن نظام التفتيش في مجال العمل في التقرير الدوري التالي.
    El Comité pide al Estado Parte que facilite información detallada sobre esta cuestión en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن هذه القضية في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité agradecerá que en el próximo informe periódico se facilite información detallada sobre el sistema de inspección del trabajo. UN وستقدر اللجنة تلقي أي معلومات تفصيلية عن نظام تفتيش العمل في التقرير الدوري التالي.
    El Comité pide al Estado Parte que en su tercer informe periódico facilite información detallada sobre las medidas que haya adoptado y los progresos que haya hecho en sus esfuerzos por erradicar todas las formas de violencia, en particular la violencia contra la mujer y el niño. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصّلة عن التدابير التي اتخذتها والتقدم الذي أحرزته في جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف، وبخاصة العنف ضد النساء والأطفال.
    28. El Comité pide al Estado Parte que facilite información detallada sobre el Programa nacional de lucha contra la pobreza y la exclusión social y sobre el Programa nacional eslovaco de protección social. UN 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة بشأن البرنامج الوطني لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي والبرنامج الوطني السلوفاكي للحماية الاجتماعية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte facilite información detallada sobre la expropiación de la tierra de algunos grupos étnicos, sobre la indemnización concedida y sobre su situación después de su desplazamiento. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن نزع ملكية جماعات عرقية معينة، وعن التعويضات التي قدمت لها وحالتها بعد ترحيلها.
    El Comité invita al Estado Parte a proceder a incorporar las disposiciones de la Convención en su legislación interna, y pide que se facilite información detallada sobre los planes efectivos con este objetivo. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الشروع في إدراج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي، وتطلب إليها تقديم معلومات مفصلة عن الخطط التي تم وضعها بالفعل تحقيقاً لذلك.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, facilite información detallada sobre los progresos realizados en relación con la discriminación por género. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز بشأن مسائل التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Recomienda al Estado Parte que refuerce las medidas para combatir y prevenir la trata de mujeres y niñas y que, en su próximo informe periódico, facilite información detallada sobre el efecto de esas medidas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير لمكافحة وضع الاتجار بالنساء والفتيات، وتقديم معلومات مفصلة عن تأثير التدابير المتخذة في تقريرها الدوري التالي.
    También exhorta al Estado Parte a que en el próximo informe facilite información detallada sobre las medidas adoptadas y sus efectos en la realización de la igualdad de oportunidades para la mujer. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وأثرها في توفير فرص متساوية بالنسبة للمرأة.
    También exhorta al Estado Parte a que en el próximo informe facilite información detallada sobre las medidas adoptadas y sus efectos en la realización de la igualdad de oportunidades para la mujer. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وأثرها في توفير فرص متساوية بالنسبة للمرأة.
    Recomienda al Estado parte que refuerce las medidas para combatir y prevenir la trata de mujeres y niñas y que, en su próximo informe periódico, facilite información detallada sobre el efecto de esas medidas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير لمكافحة وضع الاتجار بالنساء والفتيات، وتقديم معلومات مفصلة عن تأثير التدابير المتخذة في تقريرها الدوري التالي.
    Recomienda, además, que el Estado Parte facilite información detallada sobre los resultados de la aplicación de la Ley relativa a la prohibición del empleo, el entrenamiento y la participación de niños en las carreras de camellos en su próximo informe periódico. UN كما توصيها بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ القانون المتعلق بحظر تشغيل الأطفال وتدريبهم وإشراكهم في سباقات الهجن.
    El Comité pide al Estado Parte que en su segundo informe periódico facilite información detallada sobre las medidas tomadas en relación con las personas que padecen discapacidad física o mental. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة بشأن المعاقين بدنياً وعقلياً.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, facilite información detallada sobre los progresos realizados en relación con la discriminación por género. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز بشأن مسائل التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre los progresos realizados y los obstáculos encontrados en la lucha contra la corrupción y el nepotismo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز والعقبات المعترضة في مجال مكافحة الفساد والمحسوبية.
    La Comisión Consultiva pide que en los próximos proyectos de presupuesto se facilite información detallada sobre los puestos necesarios, independientemente de su fuente de financiación. UN وتطلب اللجنة تضمين وثائق الميزانية القادمة معلومات تفصيلية عن الاحتياجات من الوظائف بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    38. El Comité también desea señalar a la atención del Estado parte la particular importancia de las recomendaciones que figuran en los párrafos 11, 13, 16, 19 y 27 y le pide que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicarlas. UN 38- وتود اللجنة أيضاً أن توجّه انتباه الدولة الطرف إلى ما تكتسيه التوصيات الواردة في الفقرات 11 و13 و16 و19 و27 من أهمية خاصة، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن التدابير الملموسة المُتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    333. El Comité pide al Estado Parte que facilite información detallada sobre el Programa nacional de lucha contra la pobreza y la exclusión social y sobre el Programa nacional eslovaco de protección social. UN 333- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة بشأن البرنامج الوطني لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي والبرنامج الوطني السلوفاكي للحماية الاجتماعية.
    El Comité pide al Estado parte que le facilite información detallada sobre los avances que efectúe a este respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عما أحرز من تقدم في هذا الخصوص.
    28. El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, facilite información detallada sobre la situación de las familias monoparentales. UN 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في تقريرها الدوري المقبل، بمعلومات مفصلة عن حالة الأسر وحيدة الوالد.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre el disfrute por las minorías nacionales y los no ciudadanos de los derechos amparados por la Convención, desglosada por sexo, edad, grupo étnico y nacionalidad, y recomienda que se establezca con ese fin un sistema coherente de recopilación de datos. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصَّلة عن تمتع الأقليات الوطنية وغير المواطنين بالحقوق المحمية بموجب الاتفاقية، مُصنَّفة بحسب الجنس والعمر والمجموعة الإثنية والجنسية، وتوصي بوضع نظام متماسك لجمع البيانات تحقيقاً لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more