Los problemas que enfrenta la juventud de Malawi no se limitan sólo a la educación y el empleo, sino que se extienden también a factores que afectan a su salud. | UN | ولا تقتصر التحديات التي يواجهها شباب ملاوي على التعليم والعمالة، بل تمتد الى العوامل التي تؤثر على صحتهم. |
Ese incremento está vinculado con el número de personas detenidas y con los diversos factores que afectan a la duración de los procesos y los juicios. | UN | وتتصل هذه الزيادة بعدد الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم ومختلف العوامل التي تؤثر على مدة المرافعات والمحاكمات. |
factores que afectan a la participación de los países en desarrollo | UN | العوامل التي تؤثر على مشاركة البلدان النامية |
Los factores que afectan a la lactancia materna han sido presentados a pediatras y enfermeras de Estonia por especialistas del UNICEF que también les han capacitado para el asesoramiento en materia de lactancia. | UN | وقد قام أخصائيون تابعون لليونيسيف باطلاع أطباء الأطفال والممرضات في إستونيا على العوامل التي تؤثر في الرضاعة الطبيعية، وقاموا أيضا بتدريبهم بشأن تقديم الإرشاد فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية. |
factores que afectan a la innovación, el despliegue y la difusión de tecnologías de mitigación, incluida la cooperación internacional, e identificación y eliminación de los obstáculos | UN | العوامل التي تؤثر في ابتكار تكنولوجيا التخفيف من آثار تغيُّر المناخ وتعميمها ونشرها، بما في ذلك الجهود التعاونية الدولية وتحديد الحواجز وإزالتها |
factores que afectan a la realización del intercambio de información | UN | العوامل التي تمس تنفيذ عملية تبادل المعلومات |
Ese flagelo es la expresión de factores que afectan a fondo a la sociedad colombiana. | UN | إن هذه اﻵفة تعبير عن العوامل المؤثرة في المجتمع الكولومبي أبلغ التأثير. |
Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y de los ajustes por costo de la vida de las prestaciones de los pensionistas, y otros factores que afectan a los pensionistas | UN | الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين |
Los externos tienen que ver con las condiciones de acceso a los mercados y otros factores que afectan a la demanda de importaciones. | UN | أما العناصر الخارجية، فتتصل بشروط الوصول إلى الأسواق وغيرها من العوامل التي تؤثر على الطلب على الواردات. |
factores que afectan a la realización del intercambio de información | UN | العوامل التي تؤثر على تنفيذ عملية تبادل المعلومات |
Las largas colas, los tiempos de espera prolongados y la brevedad de las consultas con los médicos forman parte de un conjunto de factores que afectan a la calidad de la atención. | UN | ومن بين مجموعة من العوامل التي تؤثر على جودة الرعاية طول الطوابير وأوقات الانتظار الممتدة وقصر فترات استشارة الأطباء. |
Hay muchos factores que afectan a la intensidad y la claridad de esas ondas sísmicas, en particular, la eficiencia con que la explosión transmite energía al terreno circundante. | UN | وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة. |
Hay muchos factores que afectan a la intensidad y la claridad de esas ondas sísmicas, en particular, la eficiencia con que la explosión transmite energía al terreno circundante. | UN | وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة. |
Análisis de la relación mutua entre los factores que afectan a la mujer y al desarrollo | UN | البرنامج الفرعي ٧-١- تحليل الترابط بين العوامل التي تؤثر على المرأة والتنمية |
Hay muchos factores que afectan a la intensidad y la claridad de las ondas sísmicas, en particular, la eficiencia con que la explosión transmite energía al terreno circundante. | UN | وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة. |
Sólo considerando todos los factores que afectan a una sociedad y tomando en cuenta que puedo haber quedado corto al enumerarlos, se logra un análisis interdisciplinario válido para entender qué sucede en el mundo. | UN | ومــع اﻷخذ في الاعتبار جميع هذه العوامل التي تؤثر في المجتمــع، وقد تكون قائمتي غير كاملة، يمكن اجـــراء تحليـــل صحيـــح فيما بين التخصصات لفهم ما يجري في العالم. |
Se han hecho progresos considerables, principalmente en los 20 últimos años, en el establecimiento de una presentación estructurada de los factores que afectan a las percepciones y en la agrupación de estos factores en clases. | UN | وتم إحراز تقدم كبير خلال العشرين سنة اﻷخيرة أساسا، في وضع أسلوب محكم البناء يتبع في عرض العوامل التي تؤثر في المدركات، وكذلك في تجميعها في فئات. |
2. factores que afectan a la capacidad del Tribunal para enjuiciar a los más altos dirigentes acusados de delitos que sean de competencia del Tribunal | UN | 2 - العوامل التي تؤثر في قدرة المحكمة على محاكمة أبرز القادة المتهمين الذين يندرجون ضمن ولايتها القضائية |
factores que afectan a la estructura del proceso de intercambio de información | UN | العوامل التي تمس هيكل عملية تبادل المعلومات |
III. factores que afectan a la transferencia y difusión de tecnología: lecciones que pueden aprenderse | UN | ثالثاً - العوامل المؤثرة في نقل التكنولوجيا ونشرها: الدروس المستفادة من حالات النجاح |
Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y de los ajustes por costo de la vida de las prestaciones de los pensionistas, y otros factores que afectan a los pensionistas | UN | الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين |
Asimismo, uno de los factores que afectan a la seguridad humana en el mar es la existencia de embarcaciones que no cumplen las normas mínimas en la materia. | UN | وما فتئت السفن التي لا تفي بالمعايير المقررة تشكل عاملا من العوامل المؤثرة على سلامة أرواح البشر في البحار. |