A continuación, el grupo se dirigió a la Facultad de Ciencias de la Universidad de Diyala, dependiente del Ministerio de Enseñanza Superior y de Investigación Científica. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى كلية العلوم التابعة لجامعة ديالي التابعة لوزارة التعليم العالي والبحث العلمي. |
Luego, el grupo se trasladó a la Facultad de Ciencias de la misma Universidad, en donde se entrevistó con el decano de la Facultad, en presencia del Vicerrector. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى كلية العلوم التابعة للجامعة نفسها وقابلت عميد الكلية وبحضور مساعد رئيس الجامعة. |
183. La Facultad de Ciencias de la Salud es la segunda en tamaño a nivel nacional, después de la Universidad de Bahrein. | UN | وتعد كلية العلوم الصحية ثاني أكبر كلية وطنية بعد جامعة البحرين للتعليم العالي. |
Pero lo que sorprende es la presencia bastante escasa, hasta sumamente escasa podría decirse, de chicas en la Escuela Normal Superior y en la Facultad de Ciencias de la Salud. | UN | ولكن المذهل هو الحضور الضعيف نوعا إن لم يكن الحضور الضعيف جدا للتقنيات في المدرسة العليا للمعلمين وفي كلية علوم الصحة. |
También posee una Maestría en andragogía de la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de Montreal, donde obtuvo los créditos necesarios para un doctorado. | UN | وحصلت أيضا على ماجستير في تعليم الكبار من كلية علوم التربية التابعة لجامعة مونتريال حيث أكملت دراستها لنيل الدكتوراه. |
95. Uno de los mayores progresos del programa educativo en Jordania fue la decisión de convertir la sección de formación docente del Centro de Capacitación de Ammán en una Facultad de Ciencias de la educación en la que se podría seguir una carrera de cuatro años y al cabo de la cual se obtendría un título universitario de primer grado. | UN | ٩٥ - وكان من بين التطورات الرئيسية في برنامج التعليم في اﻷردن، القرار الخاص بترقية قسم إعداد المعلمين في مركز عمان للتدريب الى مستوى كلية للعلوم التربوية، مدة الدراسة فيها أربع سنوات، تمنح بعدها درجة جامعية أولى. |
La Facultad de Ciencias de la Salud sigue ofreciendo programas de diplomado en enfermería, laboratorio clínico, técnico de farmacia y otras especialidades. | UN | ولا تزال كلية العلوم الصحية تقدِّم برامج دراسية للحصول على شهادات في التمريض والمختبرات الإكلينيكية وأعمال الفنيين الصيدلانيين، إلخ. |
La Facultad de Ciencias de la Universidad de París le invita--- a asistir a una ceremonia honrada con la presencia de madame Curie, para conmemorar el 25 aniversario, del descubrimiento del radio. | Open Subtitles | كلية العلوم من جامعة باريس يدعوك لحضور حفل تكريمه من قبل وجود السيدة. كوري |
Estaba previsto que la nueva Facultad de Ciencias de la educación se inaugurase en septiembre de 1993. | UN | ومن المقرر افتتاح كلية العلوم التربوية الجديدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Estaba previsto que la nueva Facultad de Ciencias de la educación se inaugurase en septiembre de 1993. | UN | ومن المقرر افتتاح كلية العلوم التربوية الجديدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Facultad de Ciencias de la educación. La Facultad de Ciencias de la educación del centro de capacitación de Ammán impartió capacitación a 402 alumnos del OOPS, incluidas 312 mujeres. | UN | 179 - كلية العلوم التربوية - قدمت كلية العلوم التربوية في مركز عمان التدريبي تدريبا قبل الخدمة لفائدة 402 من طلبة الوكالة، منهم 312 طالبة. |
Catedrático (Profesor asociado) Facultad de Ciencias de la Salud de la Universidad de Başkent, Departamento de Trabajo Social, Ankara | UN | موظف في سلك التدريس الجامعي (أستاذ مساعد)، كلية العلوم الصحية بجامعة باشكنت، أنقرة، إدارة الخدمة الاجتماعية |
Facultad de Ciencias de la Educación. En el centro de capacitación de Ammán, la Facultad de Ciencias de la Educación ofreció práctica docente a 439 estudiantes del OOPS, incluidas 293 mujeres. | UN | 185 - كلية العلوم التربوية - قدمت كلية العلوم التربوية في مركز عمان التدريبي تدريبا قبل الخدمة أفاد منه 439 من طلبة الوكالة، منهم 293 طالبة. |
Posteriormente, el grupo se trasladó a la Facultad de Ciencias de la Universidad Saddam e inspeccionó el Departamento de Química. El grupo pidió aclaraciones sobre las tareas que realiza el laboratorio de bioquímica y preguntó de dónde se consiguen los suministros de inhibidores enzimáticos y si existe cooperación con hospitales. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى كلية العلوم التابعة لجامعة صدام وفتشت قسم الكيمياء واستفسرت عن الأعمال التي يقوم بها مختبر الكيمياء الحياتية والمصدر الذي يزودهم بمثبطات الأنزيمات وهل يوجد تعاون مع المستشفيات. |
El avión que transportaba al grupo, integrado por cuatro inspectores, despegó del aeropuerto Al-Rachid a las 7.50 horas con rumbo a la Facultad de Ciencias de la Universidad de Mosul. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: أقلعت طائرة من مطار الرشيد تقل أربعة مفتشين في الساعة 50/7 ووصلت إلى كلية العلوم/جامعة الموصل. |
Posterior-mente, el grupo se trasladó a otro emplazamiento, al que llegó a las 9.50 horas. Se trata de la Facultad de Ciencias de la Universidad de Bagdad. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت في الساعة 50/9 إلى كلية العلوم/جامعة بغداد. |
Cuadro 51 Representación de las muchachas en la Facultad de Ciencias de la Salud | UN | الجدول رقم 51 - تمثيل الفتيات في كلية علوم الصحة |
Cuadro 51 Representación de las Muchachas en la Facultad de Ciencias de la Salud | UN | تمثيل الفتيات في كلية علوم الصحة |
Profesora del Departamento de Medicina Preventiva y Social. Materias: Proyectos de investigación I y II, Educación para la salud, Salud comunitaria y Bioestadística. Facultad de Ciencias de la Salud. | UN | أستاذة في قسم الصحة الوقائية والاجتماعية، الموضوعات: مشاريع البحث 1 و 2، التعليم الصحي وصحة المجتمع والإحصاءات البيولوجية، كلية علوم الصحة، كلية علوم الصحة. |
139. Uno de los hechos más importantes del período que se examina, fue la decisión del Organismo de sustituir, mediante la eliminación progresiva, el programa de capacitación docente de dos años en los centros de formación de Ramallah, por programas de cuatro años al cabo de los cuales se obtendría un título universitario y ello, gracias a la creación de una Facultad de Ciencias de la educación. | UN | ١٣٩ - وكان من بين التطورات الكبرى خلال الفترة المستعرضة، قرار الوكالة باستبدال برنامج إعداد المعلمين المقرر إلغاؤه تدريجيا، ومدته سنتان، في مركزي تدريب رام الله، ببرنامج مدته أربع سنوات تفضي الى حصول المتدربين على شهادات جامعية أولى من خلال إنشاء كلية للعلوم التربوية. |
95. Uno de los mayores progresos del programa educativo en Jordania fue la decisión de convertir la sección de formación docente del Centro de Capacitación de Ammán en una Facultad de Ciencias de la educación en la que se podría seguir una carrera de cuatro años y al cabo de la cual se obtendría un título universitario de primer grado. | UN | ٩٥ - وكان من بين التطورات الرئيسية في برنامج التعليم في اﻷردن، القرار الخاص بترقية قسم إعداد المعلمين في مركز عمان للتدريب الى مستوى كلية للعلوم التربوية، مدة الدراسة فيها أربع سنوات، تمنح بعدها درجة جامعية أولى. |