"facultativo de la cat" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
        
    OP-CAT Protocolo Facultativo de la CAT UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Valoró positivamente el interés de la República de Corea por adherirse al Protocolo Facultativo de la CAT. UN ورحبت باهتمام جمهورية كوريا بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    En 2009 Australia firmó el Protocolo Facultativo de la CAT y está avanzando hacia su ratificación. UN ووقّعت أستراليا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيه أو المهينة في عام 2009 وهي في طريقها إلى التصديق عليه.
    El Gobierno estaba examinando las leyes y los sistemas nacionales con el fin de descubrir posibles discrepancias entre las disposiciones nacionales y el Protocolo Facultativo de la CAT. UN فالحكومة بصدد مراجعة القوانين والنظم الوطنية للكشف عن حالات التضارب الممكنة بين البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والقوانين الوطنية.
    Puesto que la Comisión Nacional de Derechos Humanos ya realizaba inspecciones de las instalaciones de detención y protección, se había alcanzado en gran medida el efecto de prevención previsto en el Protocolo Facultativo de la CAT. UN وبما أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقوم بالفعل بتفتيش مرافق الاحتجاز والحماية، فإن الأثر الوقائي المقصود في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب قد تحقق بالفعل إلى حد كبير.
    Se felicitó de la ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos esenciales, como el Protocolo Facultativo de la CAT y el Protocolo Facultativo de la CEDAW. UN وأثنت على التصديق على العديد من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان مثل البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    - Firmar el Protocolo Facultativo de la CAT (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); UN - التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    1. Respuesta: Lesotho acoge complacido la recomendación de que ratifique el Protocolo Facultativo de la CAT a fin de que el Relator Especial pueda visitar los lugares de detención, siempre que se observen los procedimientos adecuados. UN 1- الرد: ترحب ليسوتو بالتوصية التي تدعوها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب من أجل السماح للمقرر الخاص بزيارة أماكن الاحتجاز، شريطة التقيد بالإجراءات المناسبة.
    Continuar trabajando para garantizar que el ordenamiento jurídico interno de Australia cumpla con el Protocolo Facultativo de la CAT, con miras a su ratificación. UN مواصلة العمل من أجل ضمان مطابقة النظام القانوني المحلي في ِأستراليا للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيه أو المهينة بهدف المصادقة عليه.
    El CAT también alentó a Lituania a ratificar el Protocolo Facultativo de la CAT (OP-CAT). UN كما شجعت لجنة مناهضة التعذيب ليتوانيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(12).
    94. El Reino Unido exhortó a la República de Corea a que ratificara el Protocolo Facultativo de la CAT y preguntó si estaba dispuesta a establecer un calendario a tal efecto. UN 94- وحثت المملكة المتحدة جمهورية كوريا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وسألتها عما إذا كانت مستعدة لوضع جدول زمني لهذا الغرض.
    48. Eslovenia felicitó a Suiza por el activo papel que desempeñaba en el Consejo de Derechos Humanos, por haber ratificado el Protocolo Facultativo de la CAT y por el establecimiento de la Comisión Nacional de Prevención de la Tortura. UN 48- وأثنت سلوفينيا على سويسرا لاضطلاعها بدور فعال في مجلس حقوق الإنسان، ولتصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشائها اللجنة الوطنية لمنع التعذيب.
    68. Refiriéndose al Protocolo Facultativo de la CAT y el mecanismo nacional de protección, la delegación recordó que la Comisión Nacional de Prevención de la Tortura, establecida en 2010, era independiente y tenía la misión de visitar periódicamente los lugares de detención. UN 68- وبشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والآلية الوطنية للحماية، ذكّر الوفد بأن اللجنة الوطنية لمنع التعذيب المنشأة في عام 2010 هي لجنة مستقلة مكلفة بزيارة أماكن الاحتجاز بانتظام.
    91. El Congo tomó nota con satisfacción de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo de la CAT y del Protocolo Facultativo de la CEDAW. UN 91- ولاحظ الكونغو مع الارتياح بدء سريان مفعول البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    96. El Ecuador tomó nota de la ratificación del Protocolo Facultativo de la CAT y del Protocolo Facultativo de la CEDAW. UN 96- ونوهت إكوادور بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    98. Francia congratuló a Suiza por la ratificación del Protocolo Facultativo de la CAT y el Protocolo Facultativo de la CEDAW. UN 98- وهنأت فرنسا سويسرا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    115. Tailandia tomó nota de las medidas adoptadas por Suiza para adherirse al Protocolo Facultativo de la CAT y el Protocolo Facultativo de la CEDAW. UN 115- ونوهت تايلند بالخطوات التي اتخذتها سويسرا للانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    128.7 Ratificar el Protocolo Facultativo de la CAT (Brasil); UN 128-7- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (البرازيل)؛
    128.8 Ratificar lo antes posible el Protocolo Facultativo de la CAT (Maldivas); UN 128-8- التصديق في أقرب فرصة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (ملديف)؛
    47. El Reino Unido puso de relieve el nuevo Código de la Familia y las modificaciones realizadas en el Código de la Nacionalidad, iniciativas que habían mejorado la protección jurídica de la mujer, y la celebración de elecciones legislativas abiertas a los observadores internacionales, y recomendó que Marruecos fijara una fecha para firmar y adherirse al Protocolo Facultativo de la CAT. UN 47- وألقت المملكة المتحدة الضوء على قانون الأسرة الجديد والتعديلات على قانون الجنسية، وكلاهما يدخلان تحسينات على الحماية القانونية للمرأة. كما ألقت الضوء على الانتخابات التشريعية التي حضرها مراقبون دوليون. وأوصت بأن يحدد المغرب موعداً لتوقيع واعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more