"fallaste" - Translation from Spanish to Arabic

    • فشلت
        
    • أخطأت
        
    • فشلتِ
        
    • خذلتني
        
    • فشلتي
        
    • أخطأتني
        
    • تفشل
        
    • تفشلي
        
    • غاب
        
    • وفشلت
        
    • فشلتَ
        
    • اخطأت
        
    • أخطأتِ
        
    • أخطئت
        
    • اخفقت
        
    Sé que fallaste en la entrevista... y también sé que tu madre no es la persona que pensabas. Open Subtitles أعرف أنك فشلت وأعرف أن أمك لم تكن كما توقعتها
    Así que te pedimos que matases al detective extranjero pero fallaste. Open Subtitles لهذا طلبنا منك ان تقتل المحقق الاجنبي لكنك فشلت بذلك
    fallaste en darte cuenta que sin tu armadura, mi nave va a desgarrar la tuya como papel tissue. Open Subtitles لقد فشلت فى إدراك ضياع الدرع سفينتى ستتخلل سفينتكم كما تتخلل الإبره النسيج
    Dijo "fallaste de nuevo". "Y ahora esta poción me dejará vivir por siempre". Open Subtitles لقد أخطأت مرة أخرى "والآن هذه الجرعة ستجعلني أعيش للأبد"
    Si estás tratando de excitarme, fallaste miserablemente. Open Subtitles لو كنتِ تحاولين إثارتي، فقد فشلتِ فشلاً ذريعاً.
    Y lo que tu fallaste en darte cuenta es que mi nave está remolcando minas. Open Subtitles وما فشلت فى إدراكه أن سفينتى تسحب الألغام
    fallaste el examen de Teniente dos veces. Open Subtitles عمرك 30 عاماً ؟ لقد فشلت مرتين فى الترقى لرتبة مقدم
    No sólo fallaste, sino que dijiste haber tenido éxito. Open Subtitles ليس فقط لأنّك فشلت لكن لأنّك قلت أنّك نجحت
    Intentaste salvarle, fallaste. Eso es todo Open Subtitles لقد طلب منك أن تساعديه و قد فشلت ، هذا هو
    También fallaste en la prueba de CMH. Open Subtitles ثم كان هناك اختبار تضخم القلب و قد فشلت فيه أيضاً
    Ya no sé qué está bien y qué está mal y si pasaste o fallaste aquí. Open Subtitles لم أعد أعرف ما هو الصواب .و ماهي خطأ. و لو أنك نجحت أو فشلت هنا
    ¿No aceptarás el hecho de que fallaste en su protección? Open Subtitles أنت لا تريد تقبل حقيقة أنك فشلت فى حمايتها؟
    ¡Fallaste! ¿Quieres mantequilla para eso? Open Subtitles لقد أخطأت أتريد بعض الزبدة مع هذا؟
    ¿Estás intentando decir... que fallaste a propósito? Open Subtitles أتحاول قول أنك أخطأت الرمية عمداً ؟
    Tener a alguien que te ayude no quiere decir que fallaste Open Subtitles ليس لأن شخص يريد مُساعدتك، فليس معناه أنكِ فشلتِ.
    Me fallaste otra vez. Nada que no hayas hecho mil veces antes. Open Subtitles لقد خذلتني كما فعلت ذلك آلاف المرات
    Y aun así, a una distancia de seis pasos, fallaste al hacer el disparo mortal. Open Subtitles ورغم ذلك في مسافة أقل من 6 أقدام فشلتي في أطلاق رصاصة قاتلة
    fallaste. ¿Qué os parece pintar algo más? Open Subtitles أخطأتني. أنتم، يارفاق، تفكرون في القيام بطلاء آخر؟
    Todos sabemos que le fallarás como te fallaste a ti misma. Open Subtitles كلنا نعلم بأنك ستجعلينها تفشل مثلما فشلت أنتِ من قبل.
    Nunca fallaste en una negociación en tu vida, así que él te amenazó. Open Subtitles أنت أبداً لم تفشلي في تفاوض في حياتك لذا وصل إليك
    Creo que fallaste en este. Open Subtitles أعتقد أنك غاب حقا مع هذا واحد.
    Dile al cliente que no funcionó. Lo intentaste, fallaste. Open Subtitles أخبر العميل أنّها لم تفلح لقد حاولت وفشلت
    Pero no eres terapeuta porque piensas que le fallaste. Open Subtitles لكنّك لم تصبح طبيباً نفسيّاً لأنك تظن أنّك فشلتَ مع أمك
    ¿Qué me dices del día que fallaste el tiro libre en las finales, y justo después, nuestra franquicia se mudó a Cincinnati? Open Subtitles ماذا عن اليوم الذي اخطأت فيه التسديدة في نهائيات كرة السلة؟ وبعد ذلك بفترة قصيرة وانتقل امتيازنا الى سينسياتل انتقل الامتياز لدينا كل وسيلة لسينسيناتي؟
    fallaste la de drenaje de sangre de parásitos. Open Subtitles -لا أعلم، مفهوم؟ أخطأتِ في سؤالٍ عن الطفيليّات المستنزفة للدم.
    - Creo que fallaste, papá. No lo creo. Open Subtitles أعتقد بأنك أخطئت التصويت يا أبي - لا أعتقد هذا -
    ¿Habéis pensado que tal vez tú fallaste la prueba cuando casi mataste a un hombre con un taco de billar? Open Subtitles هل فكرت يوماً أنك ربما اخفقت بامتحان عندما كنت قريباً من ضرب رجل حتى الموت بواسطة عصا البليارود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more