"falleció en" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفي في
        
    • مات في
        
    • وتوفي في
        
    • حتفه في
        
    • توفى في
        
    • توفيت في
        
    • أهلكت في
        
    • ووافاها الأجل في
        
    • وتوفيت أمها في
        
    • توفّيت في
        
    • توفي والده في
        
    • تُوفي في
        
    • ماتَ في
        
    • وافته المنية في
        
    El Consejero Sipahioglu fue conducido inmediatamente a un hospital cercano, pero falleció en el quirófano. UN وقد نقل المستشار سيفايغلو على الفور إلى مستشفى قريب، حيث توفي في غرفة العمليات.
    El Servicio de Personal decidió otorgar una pensión a la viuda de un miembro de la sección serbia de las FPT que falleció en un accidente de tráfico cuando aún pertenecía a esa Fuerza. UN وأصدرت دائرة شؤون الموظفين قرارا تمنح بموجبه معاشا أسَريا لزوجة أحد أفراد القسم الصربي من قوة الشرطة الانتقالية، توفي في حادث مرور حينما كان عضوا في قوة الشرطة الانتقالية.
    Entonces Jack Ruby, el asesino del asesino de Kennedy, falleció en circunstancias misteriosas antes de que se le siguiera un juicio. UN لماذا هذا الإسرائيلي، يقتل قاتل كينيدي؟ ثم إن جاك روبي قاتل قاتل كينيدي، مات في ظروف غامضة، قبل إعادة محاكمته.
    El personal médico no logró salvar la vida del Sr. Nahvi que falleció en el hospital el 2 de agosto de 1994. UN ولم تكلل المساعي الطبية ﻹنقاذ السيد ناهفي بالنجاح وتوفي في المستشفى في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Durante la sexta misión en Camboya del Representante Especial y mientras se producían esos acontecimientos, un miembro del PDLB falleció en el edificio de la Asamblea Nacional y se dijo que se trataba de un suicidio. UN وخلال بعثة الممثل الخاص السادسة الى كمبوديا، وبينما كانت تلك التطورات تحدث، لقي أحد أعضاء الحزب الديمقراطي الحر البوذي حتفه في مبنى الجمعية الوطنية، منتحرا كما قيل.
    E INGRESÓ AL SALÓN DE LA FAMA DEL FÚTBOL UNIVERSITARIO. falleció en 1993. Open Subtitles وأنتخب للجنة المشاهير قي الجامعة وقد توفى في سنة 1993
    Según otras, falleció en los primeros días de su arresto por causa de un infarto. UN بينما أفادت معلومات أخرى أنها توفيت في الأيام الأولى من احتجازها بسبب إصابتها بنوبة قلبية.
    Según la información recibida, Jamal al-́Arbi, que fue detenido en Trípoli en 1989, falleció en prisión en 1992. UN وادعي أن جمال العربي، الذي أفيد أنه أوقف في طرابلس في عام 1989، قد توفي في عام 1992 قيد الاحتجاز.
    15. Esta reclamación se presentó en 1993, pero el reclamante falleció en agosto de 2000. UN 15- قدمت هذه المطالبة في عام 1993، ولكن صاحبها توفي في عام 2000.
    Fue el preso de conciencia número 140 desde 1998 que falleció en la cárcel debido a problemas de salud. UN وهو سجين الرأي 140 الذي توفي في السجن منذ عام 1998 بسبب المشكلات الصحية.
    76. Se tiene noticia de que el 2 de agosto, U Hla Than falleció en el Hospital General de Yangon. UN ٧٦ - أفيد بأن يو هلا ثان توفي في ٢ آب/أغسطس في مستشفى يانغون العام.
    falleció en la cárcel de Megido en circunstancias poco claras. UN توفي في سجن مجدو في ظـــروف غامضة.
    5.4 El abogado dice que el Sr. Henry falleció en la Penitenciaría de St. Catherine el 12 de diciembre de 1993. UN ٥-٤ وأفاد المحامي أن السيد هنري توفي في سجن سانت كاثرين يوم ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    falleció en Damp, cerca de Eckernförde, el 6 de Agosto de 2001. Open Subtitles مات في دامب، قرب إكيرنفرد في 6 أغسطس 2001
    RÓMULO GAITA REGRESÓ A FROGMORE Y SE CASÓ OTRA VEZ. falleció en MAYO DE 1996. Open Subtitles روموليوس غيتا عاد للعيش في فرغمور وتزوج مجدداً مات في مايو 1996
    Cada una de esas piedras señala un animal que falleció en esta tierra. Open Subtitles كل واحدة من الحجارة هنا تمثل حيوان قد مات في هذهِ الأرض
    Al día siguiente falleció en detención. UN وتوفي في اليوم التالي في الحبس.
    Éste falleció en un accidente de aviación el 6 de abril de 1994. UN غير أنه لقي حتفه في حادثة طيران وقعت يوم 6 نيسان/أبريل 1994.
    El 16 de abril falleció en Islamabad, tras una larga enfermedad, el Mullah Mohammad Rabbani, Presidente del Consejo de Ministros de los talibanes. UN 16 - وفي 16 نيسان/أبريل، توفى في إسلام أباد رئيس مجلس وزراء طالبان الملا محمد رباني بعد مرض طويل.
    Según la fuente, ella falleció en la cárcel el 12 de julio de 2001, presuntamente a consecuencia de las torturas. UN وقد ذكر المصدر أنها توفيت في السجن يوم 12 تموز/يوليه 2001 نتيجة التعذيب فيما يُدعى.
    falleció en Viena el 7 de septiembre de 1986. UN ووافاها الأجل في فيينا في 7 أيلول/سبتمبر 1986.
    La esposa del autor afirmó también que, cuando se fueron de Azerbaiyán, su madre, que se escondía en el país desde hacía largo tiempo, había sido detenida y agredida físicamente y falleció en la cárcel a causa de los golpes recibidos. UN كما ذكرت زوجة صاحب الشكوى أنهما بعد مغادرتهما أذربيجان، أُلقي القبض على والدتها، التي كانت مختبئة في أذربيجان لفترة طويلة، وتعرضت للإيذاء البدني. وتوفيت أمها في السجن نتيجة الضرب.
    2.3 La autora afirma que su madre falleció en los Estados Unidos el 12 de febrero de 1973 y que ella es heredera de los bienes de su madre. UN 2-3 وتدّعي صاحبة البلاغ أن أمها توفّيت في الولايات المتحدة الأمريكية في 13 شباط/ فبراير 1973 وأن لها نصيباً من تركة أمها.
    Sin embargo, no obtuvo la libertad condicional hasta el 11 de abril de 2006, a pesar de haber enviado múltiples solicitudes para ser liberado antes debido a la grave enfermedad de su padre, el cual falleció en el Reino Unido el 7 de abril de 2006. UN غير أنه لم يُفرج عنه بشروطً حتى 11 نيسان/أبريل 2006، على الرغم من طلباته المتكررة بالإفراج عنه في وقت أبكر نظراً لشدة مرض والده. وقد توفي والده في المملكة المتحدة في 7 نيسان/أبريل 2006.
    Al parecer Tsvetan Kovachev recibió un balazo en la cabeza encima de la sien derecha a una distancia de cinco o seis metros y falleció en el hospital más tarde aquel mismo día. UN وأفادت التقارير أنه قد أُطلق الرصاص على تسفيتان كوفاتشيف في رأسه، فوق صدغه الأيمن، من مسافة خمسة أو ستة أمتار وأنه تُوفي في المستشفى بعد ذلك في اليوم نفسه.
    Dos días después, Chan Tai-keung falleció en un inexplicable accidente de ascensor. Open Subtitles بَعْدَ يومان من الجريمة شان هونغ ماتَ في حادثِ مصعدِ
    El Sr. Takeshi Otha falleció en diciembre de 2004. UN أما السيد تاكيشي أوتا فقد وافته المنية في كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more