Se dedicó a actividades en China utilizando un documento de identidad falsificado. | UN | ثم بدأ أنشطته في الصين وهو يستخدم وثيقة هوية مزورة. |
En una provincia septentrional, un muchacho de 17 años se incorporó a la Policía Nacional Afgana con un documento de identidad falsificado. | UN | وفي إحدى المقاطعات الشمالية، انضم فتى يبلغ من العمر 17 سنة إلى الشرطة الوطنية الأفغانية يحمل وثيقة هوية مزورة. |
i) algún documento no es auténtico o está falsificado; | UN | `١` أن المستند المقدم، أيا كان، مزور أو قد جرى تزييفه؛ أو |
Pero todavía no podrá disfrutar de los beneficios de ese testamento que usted ha falsificado. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنكِ لن تستفيدي من هذة الوصية المزورة , ليس بعد |
Al parecer, esa persona también había falsificado un diploma universitario. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدا أنه قد زور شهادة جامعية. |
La Oficina descubrió que un Voluntario de las Naciones Unidas que trabajaba en la MONUC había falsificado un total de 34 solicitudes de reembolso, por un valor aproximado de 68.000 dólares. | UN | تبين للمكتب أن أحد متطوعي الأمم المتحدة، يعمل مع البعثة، قام بتزوير 34 مطالبة قيمتها الإجمالية 000 68 دولار تقريبا. |
Falsificación o alteración de moneda; venta, compra, transporte, posesión o uso de dinero falsificado | UN | تزوير أو تغيير العملة؛ بيع وشراء ونقل وحيازة أو استخدام العملة المزيفة |
Le di dinero falsificado. Lo notarán en cuanto trate de gastarlo. | Open Subtitles | لقد اعطيته مالاً مزوراً سيكتشفون الامر عند اول محل يستخدمون فيه المال |
Nuevamente se utilizó un certificado de usuario final falsificado para una empresa en Guinea para comprar el equipo militar. | UN | واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية. |
Otra vez en este caso apareció un certificado de usuario final para Guinea falsificado. | UN | ومرة أخرى تبين أن هناك في هذه الحالة شهادة مستعمل نهائي مزورة لغينيا. |
Certificado de operador aéreo falsificado | UN | شهادة مزورة صادرة لإحدى شركات الطيران ترخص لها بالعمل في الصومال |
Además, no es lógico que presente un documento falsificado, habiéndose confirmado que todos los demás documentos son auténticos. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من المنطقي أن يقدم وثيقة واحدة مزورة في حين أن بقية الوثائق قد تأكدت صحتها. |
Además, no es lógico que presente un documento falsificado, habiéndose confirmado que todos los demás documentos son auténticos. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من المنطقي أن يقدم وثيقة واحدة مزورة في حين أن بقية الوثائق قد تأكدت صحتها. |
La falsificación de un pasaporte, la obtención de un pasaporte falsificado, o la complicidad en estos actos, constituyen de por sí delitos en virtud del artículo 185. | UN | والواقع أن تزوير جواز سفر أو الحصول على جواز سفر مزور أو المساعدة على ذلك يعد جريمة، انظر البند 185. |
Pasaje, pasaporte falsificado, certificado médico, todo eso. | Open Subtitles | تذاكر طيران, جواز مزور بطاقة صحية, وهكذا |
Así podríamos ver de donde proviene el billete falsificado. | Open Subtitles | ولنأمل أنّنا نستطيع معرفة مصدر هذه الورقة المزورة. |
Al parecer, esa persona también había falsificado un diploma universitario. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدا أنه قد زور شهادة جامعية. |
Además, alguien había falsificado datos relativos a las acciones de una empresa y altos directivos del banco habían denunciado al autor a la policía por haber desfalcado fondos de los clientes. | UN | إضافة إلى ذلك، قام شخص بتزوير البيانات المتعلقة بأسهم إحدى الشركات وأبلغ الموظفون التنفيذيون في المصرف الشرطة بأن صاحب الشكوى اختلس أموال العملاء من حساباتهم الشخصية. |
Podemos seguir hablando de tu negocio de calzado falsificado. | Open Subtitles | بإمكاننـا أن تحدث طيلة الليل عن تجارتك المزيفة للأحذيـة |
A propósito, ¿alguien ha pasado dinero falsificado recientemente? | Open Subtitles | بالمناسبة , هل كان احدكم يستخدم مالاً مزوراً بالفترة الاخيرة ؟ |
También constituye delito de conformidad con esta Ley la posesión o utilización de cualquier permiso, pase o certificado u otro documento de viaje emitido en el cual se haya falsificado o alterado ilegalmente cualquier aprobación. | UN | وتعد جنحة أيضا بموجب هذا القانون حيازة أو استعمال أي رخصة أو بطاقة أو شهادة أو وثيقة سفر أخرى صدرت لذلك الغرض وعليها موافقة مزيفة أو معدلة بطريقة غير قانونية. |
incitación a la prostitución, secuestro, extorsión, aceptar objetos robados, vender objetos robados, uso de dinero falsificado y contradiciendo las leyes de este estado es culpable de utilizar cartas marcadas y dados alterados. | Open Subtitles | التحريض على الدعارة, والخطف والابتزاز, استلام بضائع مسروقة, وبيعها تزييف النقود |
¿Has falsificado un cheque por 200 de los grandes... en aras de la unidad familiar? | Open Subtitles | انت زورت شيك بقيمة 200 الف دولار لروح التجمع العائلي؟ |
Se suele considerar falsificado todo documento que contenga una firma falsificada o que haya sido alterado indebidamente, mientras que es fraudulento todo documento que sea totalmente falso. | UN | ومن المفهوم عموما أن وثيقة ما تكون مزوّرة إذا تضمنت توقيعا مزوّرا أو إذا حدث فيها تغيير على نحو غير سليم، بينما الوثيقة الاحتيالية تكون بأكملها وثيقة زائفة. |
Bien, entonces, ¿qué hay del pasaporte muy bien falsificado que está detrás de esa pintura? | Open Subtitles | حسناً، ماذا عن جواز السفر جيّد التزوير على نحو ممتاز خلف تلكَ اللوحة؟ |
Encuentro a los malos. Tú tienes el dinero falsificado. | Open Subtitles | أنا أحصل على الرجل الشرير وأنت تحصل على المال المزيف |
Han falsificado las cámaras de seguridad y las huellas. | Open Subtitles | لقد قامو بتزييف الشريط و البصمات |