"falso testimonio" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهادة الزور
        
    • الإدلاء بشهادة زور
        
    • شهادة زور
        
    • بشهادة الزور
        
    • الشهادة الزور
        
    • الزور المرتكبة
        
    • زوراً
        
    • بالإدلاء بشهادة زور
        
    • إذا أدلى بشهادة كاذبة
        
    • الشهادة الكاذبة
        
    • بشهادات كذبة
        
    • حنثتِ
        
    • قسم كاذب
        
    • بشهادات كاذبة
        
    • اﻻدﻻء بشهادة زور
        
    Como hemos podido ver en la cuestión del falso testimonio recientemente descubierto en el proceso de Tadic, han existido claros intentos por manipular las actividades del Tribunal. UN وكما رأينا في مسألة شهادة الزور التي اكتشفت مؤخرا في محاكمة تاديتش، فقد جرت محاولات واضحــة للتلاعب بأنشطــة المحكمة.
    El Comité observa que el autor no refutó las afirmaciones del Estado Parte: reconoce que fue informado de su derecho a no autoincirminarse, pero afirma que a la vez se le comunicó que incurriría en responsabilidad penal si prestaba falso testimonio. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يفند مزاعم الدولة الطرف التي تفيد بأنه أقر بأنه علم بحقه في ألا يشهد ضد نفسه، ولكنه يدعي أنه علم في ذات الوقت بمسؤوليته الجنائية في حالة شهادة الزور.
    La misma situación existía en el Senegal, que se refirió al delito de prestar falso testimonio y al de desacreditar los fallos judiciales. UN وينطبق الوضع ذاته على السنغال التي أشارت إلى جريمة شهادة الزور وجريمة الانتقاص من مصداقية القرارات القضائية.
    En el Código Penal se prohíben los actos o intentos para inducir, por medio de regalos o promesas de ganancia material o de otro tipo, a prestar falso testimonio, emitir una opinión falsa o dar una interpretación o traducción falsas. UN يحظر قانون العقوبات الأفعال أو المحاولات التي ترمي، عن طريق تقديم هدية أو الوعد بمكاسب مادية أو غيرها، إلى التحريض على الإدلاء بشهادة زور أو رأي خبراء كاذب أو ترجمة شفوية أو تحريرية مغلوطة.
    También se penaliza la tentativa de limitar el testimonio o inducir a las personas mencionadas a prestar falso testimonio. UN كما يُعاقب على محاولة الإجبار على تقديم شهادة أو التسبّب بجعل أيٍّ من الأشخاص المشار إليهم أعلاه يقدّم شهادة زور.
    Por lo tanto, las normas relativas al falso testimonio debían incluirse en el estatuto. UN وقيل أيضا إنه ينبغي إدراج القواعد المتعلقة بشهادة الزور في النظام اﻷساسي.
    El artículo 9 se refiere al uso de la fuerza, de amenazas o de sobornos y a la inducción a prestar falso testimonio o a facilitar información engañosa. UN مادة 9 تختص باستعمال القوة أو التهديد أو الرشوة وحمل الأشخاص على شهادة الزور أو تقديم معلومات كاذبة؛
    Del falso testimonio que ha cometido esta noche. Open Subtitles والحديث عنه؟ من شهادة الزور ماذا فعلت هذه الليلة.
    ¿Sabe que en una Corte federal el falso testimonio es un delito? Open Subtitles هل أنت مدرك لهذا ، فى نظام المحكمة الفيدرالية ، شهادة الزور تعتبر جريمة؟
    Lo que podemos hacer es provocar un falso testimonio. Open Subtitles ما لا نستطيع القيام به هو انتزاع شهادة الزور
    ¿Puedo usar ese falso testimonio incluido ya en el sumario, para interrogar al testigo? Open Subtitles هل يمكنني استخدام الآن شهادة الزور هذه لتدوّن في السجل لــ أستجواب هذا الشاهد المعارضِ؟
    No usar ese falso testimonio sería representar mal a tu cliente. Open Subtitles عدم استخدام شهادة الزور يعني أنكِ ضعيفة في تمثيل موكلك
    Asimismo, la persona que induzca a una persona a prestar falso testimonio no es considerada como autor sino como cómplice. UN ولا يُعتبر الشخص الذي يحرِّض شخصا آخر على الإدلاء بشهادة زور جانياً وإنما شريكاً.
    Asimismo, la regulación del cohecho prevé que se penalice el falso testimonio obtenido mediante soborno. UN على نحو مماثل، فإنَّ الأحكام المنظِّمة للرشوة تنص على تجريم الإدلاء بشهادة زور مقابل رشوة.
    El Código Penal prohíbe la obstrucción de la justicia, incluido el uso de la fuerza, la intimidación o la corrupción de testigos, peritos e intérpretes para inducirlos a rendir falso testimonio, hacer declaraciones falsas o traducir con falsedad. UN يَحظر القانون الجنائي إعاقة سير العدالة، بما يشمل استخدام القوة أو الترهيب أو رشو الشهود أو الخبراء أو المترجمين الشفويين للتحريض على الإدلاء بشهادة زور أو أقوال غير صحيحة أو تفسير خاطئ.
    En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin. UN وفي البرتغال، يجرّم استخدام التهديد والقوة البدنية والترهيب للحصول على شهادة زور ولكن لا يجرّم استخدام الرشوة للغرض نفسه.
    En el párrafo 2, sustitúyase la palabra " perjurio " por las palabras " falso testimonio " . UN - في الفقرة ٢، يستعاض عن عبارة " بشهادة الزور " بعبارة " الشهادة الكاذبة "
    Se planteó la cuestión de si el falso testimonio debía ser enjuiciable en el Estado requirente o en el Estado requerido. UN وأثير سؤال عما إذا كان ينبغي مقاضاة اقتراف الشهادة الزور في الدولة الطالبة أو في الدولة المطالَبة.
    c) Castigar el falso testimonio prestado durante la asistencia recíproca, en particular el falso testimonio durante videoconferencias. UN )ج( المعاقبة على الشهادة الزور التي ترتكب أثناء تبادل المساعدة، وبخاصة الشهادة الزور المرتكبة أثناء المؤتمرات المرئية.
    La presunción negativa significa también que es más probable que el autor haya prestado falso testimonio, presunción que no se apoya en prueba alguna. UN والافتراض السلبي يعني أيضاً أنه من الأرجح أن يكون صاحب البلاغ قد شهد زوراً - وهو الافتراض الذي لا يسنده أي دليل.
    A raíz de la providencia de la Sala de 30 de octubre de 2009, recientemente se presentó un nuevo escrito amicus curiae por presunto falso testimonio y desacato en relación con tres testigos; la decisión al respecto sigue pendiente. UN وعقب صدور أمر الدائرة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تم إيداع تقرير جديد لصديق المحكمة بشأن ادعاءات تتعلق بقيام ثلاثة شهود بالإدلاء بشهادة زور وازدراء المحكمة، ولم يتم بعد البت في هذه المسألة.
    Una segunda facultad es la de obligar a declarar a los testigos renuentes y sancionar, por desacato al Congreso, a los que se nieguen a testificar y, por perjurio, a los que presten falso testimonio. 3. El poder judicial UN وتتمثل سلطة ثانية في فرض أداء الشهادة على الشهود غير الراغبين في أدائها واستدعاء الشهود الذين يرفضون الشهادة ومساءلتهم على استخفافهم بطلب الكونغرس وعلى الكذب لمن يدلون بشهادات كذبة.
    Si presta falso testimonio... Open Subtitles اذا حنثتِ باليمين
    Soy conciente que es falso testimonio pero el fin justifica los medios. Open Subtitles أدرك أنه قسم كاذب لكن الغاية تبرر الوسيلة
    Después, los dos agentes de aduanas fueron obligados a prestar falso testimonio contra el Sr. Musaev. UN وفيما بعد، أُجبر موظفاً الجمارك على الإدلاء بشهادات كاذبة ضدّ السيد موساييف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more