"faltas de conducta en" - Translation from Spanish to Arabic

    • سوء السلوك في
        
    • بسوء السلوك أُبلغ عن ارتكابها في
        
    • بسوء السلوك في
        
    • سوء تصرف
        
    • سوء سلوك في
        
    • سوء سلوك محتمل من
        
    • سوء سلوك وقع في
        
    • سوء السلوك خلال
        
    Es un instrumento administrativo que ayuda al jefe de la misión a cumplir con su responsabilidad de evitar las faltas de conducta en la misión. UN فهو لا يعدو أن يكون أداة إدارية لمساعدة رئيس البعثة على النهوض بمسؤولياته في منع سوء السلوك في البعثة.
    Su función consiste en examinar la responsabilidad de los jueces y conocer casos de faltas de conducta en la actuación judicial. UN وتتمثل مهمتها في معالجة مسألة مساءلة القضاة والإبلاغ عن سوء السلوك في ميدان القضاء.
    La investigación se centró en aspectos clave sobre esta cuestión, entre otras las prácticas de contratación del proveedor, la gestión de contratos, las actividades de capacitación y los canales establecidos para denunciar faltas de conducta en el lugar de trabajo. UN ونظر التحقيق في عدة جوانب رئيسية في هذا الصدد، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، ممارسات التوظيف لدى المورد، وإدارة العقود، وأنشطة التدريب والطرق المعمول بها للإبلاغ عن سوء السلوك في مكان العمل.
    :: Análisis de los informes de investigación pertinentes y remisión del caso para la adopción de las medidas disciplinarias apropiadas por las Naciones Unidas o los Estados Miembros al respecto de unas 300 denuncias de faltas de conducta en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تحليل تقارير التحقيق ذات الصلة بحوالي 300 ادعاء متعلق بسوء السلوك أُبلغ عن ارتكابها في عمليات حفظ السلام وإحالتها إلى الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء لتتخذ الإجراءات التأديبية المناسبة بشأنها
    Las dependencias de conducta y disciplina reciben las denuncias de faltas de conducta en la Sede y sobre el terreno. UN 6 - تعمل الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط بمثابة مركز لحفظ كل ما يقدم من الإدعاءات بسوء السلوك في المقر وفي الميدان.
    203. Investigación de las acusaciones de faltas de conducta en la Dependencia de Evaluaciones Posteriores a los Conflictos UN 203- التحقيق في مزاعم حصول سوء تصرف في وحدة تقييم فترة ما بعد الصراع
    La política prevé medidas de protección para los funcionarios que hayan sido amenazados o sean objeto de represalias por denunciar debidamente las faltas de conducta en su entorno de trabajo a las oficinas o los funcionarios competentes. UN وتتضمن هذه السياسة تدابير لحماية الموظفين المهددين بالانتقام أو الذين مورست ضدهم إجراءات انتقامية بسبب إبلاغهم المكاتب أو المسؤولين المعنيين عن سوء سلوك في بيئة عملهم.
    98. Las disposiciones sobre el conflicto de intereses y posibles irregularidades/faltas de conducta en relación con los jefes ejecutivos no están unificadas en un único código. UN 98- ليست الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح وأي فعل غير مشروع/سوء سلوك محتمل من جانب الرؤساء التنفيذيين موحدةً في مدونة واحدة.
    Investigación de la omisión de un funcionario de categoría superior de informar de faltas de conducta en la antigua MINUEE UN التحقيق في عدم إبلاغ أحد كبار الموظفين عن سوء سلوك وقع في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا السابقة
    El equipo de conducta y disciplina había preparado procedimientos de funcionamiento generales que sirvieran de orientación para la denuncia, la vigilancia, el rastreo y el seguimiento de todos los casos de faltas de conducta en misiones de mantenimiento de la paz. UN وقام الفريق المعني بالسلوك والانضباط بصياغة إجراءات التشغيل الموحدة لتوجيه تبليغه عن كل حالات سوء السلوك في بعثات حفظ السلام ورصدها وتتبعها ومتابعتها.
    Bienestar del personal y estrategia para la prevención de las faltas de conducta en las misiones de mantenimiento de la paz UN رابعا - رفاه أفراد البعثات واستراتيجية منع سوء السلوك في بعثات حفظ السلام
    Los oficiales de informes son los encargados de establecer y mantener la base de datos sobre denuncias y de preparar informes estadísticos periódicos que les sirven para examinar las tendencias en materia de faltas de conducta en sus misiones respectivas. UN ويضطلع موظفو التقارير بمسؤولية إنشاء وتعهد قاعدة بيانات الادعاءات، وإعداد تقارير إحصائية بانتظام يستندون إليها في إجراء تحليل اتجاه حالة سوء السلوك في البعثات التي يعملون بها.
    Se espera que en el ejercicio 2008/2009 se terminen de elaborar unos procedimientos operativos estándar para procedimientos relativos a las faltas de conducta en la Sede y sobre el terreno. UN ويُتوقع الانتهاء من إعداد إجراء تشغيلي موحد بشأن الإجراءات المتبعة على مستوى المقر إزاء حالات سوء السلوك وبشأن حالات سوء السلوك في الميدان خلال الفترة 2008/2009.
    Puesta en marcha de un nuevo sistema de seguimiento de faltas de conducta en julio de 2008 UN بدأ العمل بنظام جديد لتتبع سوء السلوك في تموز/يوليه 2008
    3.1 Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN 3-1 تسجيل عمليات حفظ السلام لجميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون 7 أيام من تلقي الادعاء
    Las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم المبلغ عنها في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تسلمها
    :: Análisis de los informes de investigación y remisión del caso para la adopción de las medidas disciplinarias apropiadas por las Naciones Unidas o los Estados Miembros al respecto de unas 300 denuncias de faltas de conducta en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تحليل تقارير التحقيق ذات الصلة بحوالي 300 ادعاء متعلق بسوء السلوك أُبلغ عن ارتكابها في عمليات حفظ السلام وإحالتها إلى الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء لتتخذ الإجراءات التأديبية المناسبة بشأنها
    Análisis de los informes de investigación pertinentes y remisión del caso para la adopción de las medidas disciplinarias apropiadas por las Naciones Unidas o los Estados Miembros al respecto de unas 300 denuncias de faltas de conducta en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تحليل تقارير التحقيق ذات الصلة بحوالي 300 ادعاء متعلق بسوء السلوك أُبلغ عن ارتكابها في عمليات حفظ السلام وإحالتها إلى الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء لتتخذ الإجراءات التأديبية المناسبة بشأنها
    6. Las dependencias de conducta y disciplina reciben las denuncias de faltas de conducta en la Sede y sobre el terreno. UN 6 - تعمل الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط بمثابة مركز لحفظ كل ما يقدم من الإدعاءات بسوء السلوك في المقر وفي الميدان.
    Los procedimientos operativos estándar ofrecerán una amplia orientación sobre el proceso de seguimiento de los asuntos disciplinarios a fin de crear procedimientos eficaces y responsables para tramitar todas las denuncias de faltas de conducta en operaciones de paz gestionadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيوفر الإجراء التشغيلي الموحد توجيها شاملا بشأن عملية متابعة المسائل التأديبية من أجل وضع إجراءات تتسم بالفعالية وتتيح إمكانية المساءلة بشأن كيفية التعامل مع كافة الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك في عمليات السلام التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني.
    Investigación de las acusaciones de faltas de conducta en la Sección de Administración de Edificios (dos informes) UN 195-196 التحقيق في مزاعم حصول سوء تصرف في قسم إدارة المباني (تقريران)
    Este boletín oficializa las medidas de protección de los funcionarios que hayan sido amenazados o sean objeto de represalias por denunciar debidamente las faltas de conducta en su entorno de trabajo o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas, o que son objeto de tales represalias. UN وتحدد هذه النشرة بصورة رسمية تدابير حماية الموظفين المهددين بالانتقام أو المعرضين له بسبب إبلاغهم وفق الأصول عن سوء سلوك في محيط عملهم، أو لتعاونهم في عمليات تدقيق أو تحقيق مأذون بها وفق الأصول.
    98. Las disposiciones sobre el conflicto de intereses y posibles irregularidades/faltas de conducta en relación con los jefes ejecutivos no están unificadas en un único código. UN 98- ليست الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح وأي فعل غير مشروع/سوء سلوك محتمل من جانب الرؤساء التنفيذيين موحدةً في مدونة واحدة.
    Investigación de la omisión de un funcionario de categoría superior de informar de faltas de conducta en la antigua MINUEE UN التحقيق في عدم إبلاغ أحد كبار الموظفين عن سوء سلوك وقع في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا السابقة
    Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN قيام جميع عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الخطيرة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من تلقيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more