| ¿Estás familiarizada con la Silla de Coronación y la antigua Piedra del Destino? | Open Subtitles | هل أنتِ على دراية بكرسي التتويج والحجر الكريم من الكعك ؟ |
| La Sra. Tsoneva, recientemente designada Presidenta del Grupo de Trabajo, estaba familiarizada con el problema y calificada para proseguir la tarea de su predecesor. | UN | وأضاف أن رئيسة الفريق العامل المعينة حديثا، السيدة تسونيفا، على دراية بهذه المسألة بالفعل وهي مؤهلة لمواصلة عمل سلفها. |
| Obviamente, como economista, estoy familiarizada con el hecho de que el desarrollo, que la apertura de los mercados es realmente bueno para paises en desarrollo. | TED | لذا من الواضح أنني كخبيرة إقتصادية على دراية عميقة بحقيقة أن التنمية و الإنفتاح التجاري هو أمرٌ جيد للدول النامية |
| No tenía ni idea de que estuviese tan familiarizada... con la red de distribución de energía. | Open Subtitles | لم يكن لدي علم بانك على معرفة بشبكة توزيع الطاقة داخل المدينة. |
| f) Tener la competencia necesaria para desempeñar las funciones especificadas en esta y en otras decisiones pertinentes de la [CP] [CP/RP], en particular estar suficientemente familiarizada con: | UN | (و) أن تكون لديه الخبرة اللازمة للاضطلاع بالوظائف المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] وأن يحوز بوجه خاص قدراً كافياً من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي: |
| ¿Estás familiarizada con la expresión "Dunphy, más solo que la una"? | Open Subtitles | هل هو مألوف لك مصطلح "دنفي حفلة لشخص واحد"? |
| No estoy seguro de que cada persona aquí esté familiarizada con mis fotografías. | TED | أنا لست متأكد بأن كل شخص هنا على دراية بصوري. |
| ¿Está familiarizada con las normas respecto a los agentes que den datos anónimos a la prensa? | Open Subtitles | هل أنتِ على دراية باللوائح فيما يتعلق بإعطاء العملاء تصريحات مجهولة المصدر للصحافة؟ |
| ¿Estás familiarizada con la recombinación del ADN? | Open Subtitles | هل أنت على دراية بالحمض النووي المؤتلف ؟ |
| Estoy familiarizada con la mayoría de las lenguas romance pero... | Open Subtitles | أنا على دراية جيدة باللغات الرومانسية لكن هذا ، خارج إستطاعتي |
| No estoy familiarizada con su dinámica específica, pero sí, exacto. | Open Subtitles | لست على دراية على أمرهم ولكن، أجل، بالضبط |
| Estoy familiarizada con el estado, y te tengo vigilada. | Open Subtitles | أنا على دراية بحالتك ولقد كانت عيني عليك |
| Si estuviera remotamente familiarizada con los estándares de seguridad del ministerio britanico de defensa.... | Open Subtitles | لو كنتِ حتى على دراية مسبقاً بمعايير وزارةالدفاعالبريطانيةحول سرّية.. |
| ¿Está familiarizada con la Ley de Ayuda al Voto en América? | Open Subtitles | هل أنتِ على دراية بقانون مساعدة أمريكا بالتصويت ؟ |
| Ya estaba familiarizada con las sociedades secretas de América. | Open Subtitles | كانت على دراية بالفعل بالجمعيات السرية الأمريكية |
| Supongo que no está familiarizada con la psiquiatría, le diré cómo funciona. | Open Subtitles | بما أنكِ لستِ على دراية بالطب النفسي سأخبرك كيف يتم الأمر |
| Cree que soy tendenciosa porque estoy familiarizada con la familia. | Open Subtitles | إنها تعتقد إنني متحيزة لأنني على معرفة بالعائلة. |
| Es que... he trabajado mucho en tu caso, y estoy familiarizada con él. | Open Subtitles | الأمر فقط أني عملت كثيرا في قضيتك و أنا على معرفة بتفاصيلها |
| f) Tener la competencia necesaria para desempeñar las funciones especificadas en esta y en otras decisiones pertinentes de la CP/RP, en particular estar suficientemente familiarizada con: | UN | (و) أن تكون لديه الخبرة الفنية اللازمة للاضطلاع بالوظائف المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف وأن يحوز بوجه خاص قدراً كافياً من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي: |
| ¿Estás familiarizada con la expresión | Open Subtitles | هل هو مألوف لك مصطلح |
| A pesar de que habla chino, la autora no está acostumbrada a vivir en China y ya no está familiarizada con las costumbres de ese país. | UN | وإن كانت لا تزال تجيد تكلم اللغة الصينية، فهي غير معتادة على الحياة في الصين ولم تعد تألَف تقاليدها. |