"familias de refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسر اللاجئين
        
    • أسرة من اللاجئين
        
    • عائﻻت الﻻجئين
        
    • أسرة لاجئة
        
    • أفراد الﻻجئين بأسرهم
        
    • الأسر اللاجئة
        
    • أسر من اللاجئين
        
    • ﻻجئة
        
    • لعائﻻت الﻻجئين
        
    Las familias de refugiados y de desplazados internacionales por causas políticas y ecológicas son dignas de atención especial. UN وتحتاج أسر اللاجئين والمشردين دوليا، سياسيا أو بيئيا، على حد سواء، إلى عناية خاصة.
    Sin embargo, continuará examinando la situación de manera de determinar si habría posibilidad de emitir la documentación apropiada relativa a la situación de cada uno de los miembros de las familias de refugiados en lo que respecta a la inscripción. UN بيد أنه سيبقي الحالة قيد الاستعراض ليرى ما إذا كان بالمستطاع اصدار وثائق مناسبة بشأن حالة تسجيل أفراد أسر اللاجئين.
    Sin embargo, continuará examinando la situación a fin de determinar la posibilidad de emitir la documentación apropiada relativa a la situación de cada uno de los miembros de las familias de refugiados en lo que respecta a la inscripción. UN بيد أنه سيبقي الحالة قيد الاستعراض ليرى ما إذا كان بالمستطاع إصدار وثائـق مناسبة بشأن حالـة تسجيل أفراد أسر اللاجئين.
    Además, 3.034 familias de refugiados, integradas por 18.823 personas, se han trasladado a 2.666 viviendas terminadas con un total de 5.893 habitaciones. UN وبالاضافة إلى ذلك، انتقلت ٠٣٤ ٣ أسرة من اللاجئين تضم ٨٢٣ ١٨ نسمة، إلى ٦٦٦ ٢ وحدة سكنية كاملة تشتمل على ٨٩٣ ٥ غرفة.
    Cerca de 127.500 familias de refugiados de la Faja de Gaza y 90.000 familias de la Ribera Occidental recibieron ayuda alimentaria de emergencia. UN وتلقت نحو 500 127 أسرة لاجئة في قطاع غزة و 000 90 أسرة في الضفة الغربية معونة غذائية طارئة.
    También cabe mencionar los nobles gestos de nuestras familias, que no han vacilado en ayudar a las familias de refugiados que han sido separadas y expulsadas de sus hogares. UN كما يتعين عليﱠ أن أنوه بالبوادر النبيلة التي أبدتها أسرنا التي خفت الى معاونة أسر اللاجئين التي أقصيت عن ديارها.
    81. Muchas familias de refugiados de recursos limitados se beneficiarán del apoyo del ACNUR para que puedan permanecer en su vivienda individual. UN ١٨- وسيتلقى العديد من أسر اللاجئين ذات الموارد المحدودة دعما من المفوضية لكي يتسنى لها البقاء في مسكنها الفردي.
    Todas las familias de refugiados, salvo una, tienen ciudadanía afgana, incluidas dos familias monoparentales a cuya cabeza se encuentran viudas. UN وجميع أسر اللاجئين باستثناء أسرة واحدة هي من المواطنين اﻷفغان، بما في ذلك أسرتان وحيدتا اﻷبوين تعولهما أرملتان.
    La policía no cumplió aparentemente las órdenes de desalojar a las familias de refugiados. UN وتفيد التقارير بأن الشرطة لم تنفذ أوامر إخلاء أسر اللاجئين.
    Una serie de varias familias de refugiados de Albania septentrional han regresado a las aldeas de la frontera occidental de Kosovo. UN ٩ - وعاد عدد قليل من أسر اللاجئين من الجزء الشمالي ﻷلبانيا إلى القرى الحدودية الغربية في كوسوفو.
    El índice de aumento corresponde al crecimiento de la población, incluidas las familias de refugiados que llegaron a Gaza con la Autoridad Palestina. UN ويعكس معدل الزيادة نمو السكان، بمن فيهم أسر اللاجئين الذين وصلوا إلى غزة مع السلطة الفلسطينية.
    familias de refugiados y personas desplazadas han regresado a sus hogares por cientos. UN إذ عادت مئات من أسر اللاجئين والمشردين إلى موطنهم.
    Este aumento relativamente bajo puede atribuirse al traslado de algunas familias de refugiados palestinos fuera del Líbano. UN ويمكن أن تعزى الزيادة المنخفضة نسبيا إلى انتقال بعض أسر اللاجئين الفلسطينيين إلى خارج لبنان.
    Cinco de estas familias de refugiados que no se encontraban en situaciones especialmente difíciles pero sí en situaciones de emergencia recibieron asistencia por valor de 1.500 dólares. UN ومن بين هذه الأسر خمس من أسر اللاجئين غير المعوزة التي كانت تواجه ظروفا طارئة قدمت لها مساعدة مقدارها 500 1 دولار.
    Además, 3.034 familias de refugiados, integradas por 18.823 personas, se han trasladado a 2.666 viviendas terminadas, con una capacidad total de 5.893 habitaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، انتقلت ٠٣٤ ٣ أسرة من اللاجئين تضم ٨٢٣ ١٨ نسمة، إلى ٦٦٦ ٢ وحدة سكنيـة كاملة تتألف من ٨٩٣ ٥ غرفة.
    Unas 2.000 familias de refugiados viven en esos campamentos. UN وتعيش قرابة ٠٠٠ ٢ أسرة من اللاجئين في هذه الأراضي التي تؤويهم.
    En el período que abarca el informe se incluyó en el sistema de registro oficial un total de 145 familias de refugiados. UN و تم إدراج ما مجموعه 145 أسرة لاجئة في نظام التسجيل الرسمي في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    También se rehabilitó el 25% de las viviendas necesitadas de mejoras, de modo que numerosas familias de refugiados pudieron gozar de condiciones de vida menos insalubres y peligrosas y de una mayor higiene. UN وأُصلح 25 في المائة من الملاجئ التي تقرر أنها بحاجة إلى الإصلاح، وهو ما مكّن من تحسين الظروف المعيشية غير الصحية والخطرة وغير النظيفة لعدد من الأسر اللاجئة.
    En febrero de 2001 una inundación causó daños en las viviendas de nueve familias de refugiados que vivían en Jal el Bahr, en la zona de Tiro. UN وفي شباط/فبراير 2001، ألحقت الفيضانات الضرر بمآوي تسع أسر من اللاجئين تعيش في جال البحر في منطقة صور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more