"fantasma de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبح
        
    • بشبح
        
    • أشباح
        
    • فانتوم
        
    • لشبح
        
    • الشبح
        
    • بعبع
        
    Le corresponde al Fantasma de mi difunto padre que hizo huir al enemigo. Open Subtitles فإنه يذهب إلى شبح والدي الراحل الذى اخاف العدو وأذهبه بعيدا.
    Sólo que aparentemente, es un Fantasma de afuera ahora, porque su avatar no se ha movido desde ayer. Open Subtitles إلا أنه على ما يبدو شبح خارجي الآن لأن صورته الرمزية لم تتزحزح منذ الأمس
    La leyenda dice que el Fantasma de Nora Montgomery aún frecuenta estos mismos pasillos al igual que su querido, pero mutilado, niñito. Open Subtitles تقولُ الاسطورة أنّ شبح نورا مونغمري مازال يتجوّل في هذهِ القاعاتِ الفسيحة. بسببِ ما فعلهُ حبيبُها عندما شوّه الطفل
    Solo iré a atrapar al fantasma del jarrón como atrapé a aquel Fantasma de agua. Open Subtitles مثلما امسكنا بشبح الماء في الفندق سوف اذهب و امسك بشبح المزهرية
    Aquí va una. ¿Ha oído alguien la de "El carruaje Fantasma de Egdon Slope"? Open Subtitles لدي واحدة ,هل سمع أحدكم بعربة أشباح منجدر إدغون؟ لا
    El Fantasma de una niñita ha sido visto aquí en varias ocasiones. Open Subtitles شبح فتاة صغيرة فقد رأينا في هنا في عدة مناسبات.
    Nunca dijiste nada de un zombi... pero sí me dijiste que ya viste un Fantasma de agua, ¿verdad? Open Subtitles انت لم تقولي شيئا عن الموتى الاحياء لكنك اخبرتني انك رأيتي شبح الماء اليس كذلك؟
    No creo que lo que experimentas sea el Fantasma de esa niña. Open Subtitles من الواضح لا أظن أنكِ تُعانين من شبح تلك الفتاة
    ¿Vas a decirme que te estás divirtiendo con el Fantasma de Doc Hollyday? Open Subtitles هل أنت ستعمل تقول لي كنت الركل مع شبح الدكتور هوليداي؟
    Es poderoso, mortífero, y ahora probablemente esté en las manos del Fantasma de una científica loca y cabreada. Open Subtitles إنه قوي، و مميت و هو ربما الآن في يد شبح عالمة مجنونة و غاضبة
    Queremos desterrar de entre nosotros el Fantasma de la pobreza rampante. UN ونود أن نطرد من بين ظهرانينا شبح الفقر المتفشي.
    Hace cincuenta años, cuando se creó el sistema de Naciones Unidas, el mundo tenía la esperanza de derrotar en forma definitiva el Fantasma de la guerra. UN قبل خمسين عاما حينما أنشئت منظومة اﻷمم المتحدة كان العالم يأمل في أن يقضي إلى اﻷبد على شبح الحرب.
    Hoy, Centroamérica todavía combate el Fantasma de esa década. UN ولا يزال شبح ذلك العقد يطارد امريكا الوسطى في الوقت الحالي.
    El Fantasma de una catástrofe nuclear parecía entonces disiparse y la humanidad entera abrigó nuevas esperanzas. UN وبدا أن شبح الكارثة النووية قد اختفى، مما ولد آمالا جديدة في المستقبل لدى البشرية بأسرها.
    Mientras tanto, el Fantasma de la aniquilación nuclear sigue acechando. UN وفي هذا الوقت يظل شبح اﻹبادة النووية يطاردنا.
    El Fantasma de la amenaza nuclear por parte de naciones y grupos no desaparecerá hasta que se elimine completamente ese tipo de armas. UN إن شبح التهديدات النووية من الدول والجماعات لا يمكن أن يزول بالتمني حتى يتم القضاء على هذه الأسلحة تماما.
    El Fantasma de la amenaza que plantean las armas biológicas es un motivo más para estar seriamente preocupados. UN إن شبح التهديدات الذي تشكله الأسلحة البيولوجية يزيد من الشعور البالغ بهذا القلق.
    La Sra. Hammond dijo haber sentido detrás de ella, el Fantasma de un niño asesinado que la tocó con sus dedos helados. Open Subtitles السيدة هاموند قالت أنها ذات مرة أحست بشبح طفل مقتول يتسلل خلفها ويلقي بأصابعه المتجمدة على يديها.
    - Como un vampiro, se creía que el Fantasma de un suicida... podía asumir una forma corpórea. Open Subtitles كمصاصي الدماء، أشباح المنتحرين كان يعتقد أنهم قادرين على اتخاذ هيئة مادية
    El seis, vamos a ver el Fantasma de la opera al centro de niños autistas. Open Subtitles في السادسة ، نحن ذاهبون لرؤية فانتوم في التوحد مركز الأطفال .
    Algunos de ustedes recordarán el extraño incidente del Fantasma de la Ópera un misterio nunca explicado completamente. Open Subtitles البعض منكم قد يظن القصة الغريبة لشبح الأوبرا أنها لغزاً لم يتم توضيحه
    Así se levantó el horrible Fantasma de su siguiente y más negra ópera. Open Subtitles هكذا نهض وسما الشبح الفضيع... من الأوبرا التالية له والأكثر قتامة.
    El Fantasma de la inflación News-Commentary بعبع التضخم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more