"fao en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأغذية والزراعة في
        
    • الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في
        
    • الفاو في
        
    • الأغذية والزراعة على
        
    • الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في
        
    • الفاو على
        
    • الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فيما
        
    • الأغذية والزراعة بشأن
        
    • الأغذية والزراعة لعام
        
    • الأغذية والزراعة مع
        
    Esta información se proporcionó también a las misiones de esas partes en Ginebra y a sus representantes permanentes ante la FAO en Roma. UN وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    La División ha cooperado con la FAO en cuestiones de interés común relativas al marco jurídico y normativo necesario para la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros. UN كما تواصل الشعبة تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة في القضايا ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بإطار العمل القانوني والمتعلق بالسياسات لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك.
    La decisión de concentrarse en una única región está motivada por el deseo de exponer de manera más sustantiva las intervenciones de la FAO en uno de sus lugares primordiales sobre el terreno. UN وقد جاء قرار التركيز على منطقة وحيدة نتيجة الرغبة في إعطاء سرد أكثر موضوعية عن المبادرات التي تقوم بها منظمة الأغذية والزراعة في واحد من مواقعها الميدانية الرئيسية.
    Valoramos la acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en materia de pesca. UN إننا نقدِّر أنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال صيد الأسماك.
    Algunos participantes hicieron referencia a la función rectora que desempeña la FAO en este sentido; UN وأشار بعض المشتركين إلى الدور القيادي الذي تقوم به الفاو في هذا الصدد
    También colaboraron con la FAO en un proyecto en el marco del cual ayudaron a los hogares vulnerables a construir depósitos para la captación del agua de lluvia. UN وتعاون الصندوق أيضاً مع منظمة الأغذية والزراعة في مشروع قُدِّمت في إطاره المساعدة للأسر المعيشية الضعيفة في تشييد خزانات للمياه تجمع فيها مياه الأمطار.
    El Consejo escucha la información presentada por la Sra. Lila Ratsifandrihamanana, Directora de la Oficina de Enlace de la FAO en Nueva York. UN استمع المجلس إلى إحاطة من السيدة ليلى راتسيفاندريهامانانا، مديرة مكتب الاتصال لمنظمة الأغذية والزراعة في نيويورك.
    Se pidió a la FAO que convocara un taller dedicado a examinar las cuestiones técnicas relacionadas con una normativa sobre la aleta de los tiburones, como había recomendado el Comité de Pesca de la FAO en 2009. UN وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009.
    Aproximadamente un tercio de los beneficiarios de la FAO en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza son mujeres. UN وتشكل النساء حوالي ثلث المنتفعين من برامج منظمة الأغذية والزراعة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    :: Capacitación de la FAO en la cooperación Sur-Sur UN :: الدورات التدربية لمنظمة الأغذية والزراعة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Una representante de la FAO en Burkina Faso; UN امرأة تمثل منظمة الأغذية والزراعة في بوركينا فاسو؛
    Por último, el subprograma colaboró con la FAO en el ámbito de la fijación de los precios para los productos agrícolas. UN وختاماً، عمل البرنامج الفرعي مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال إيجاد الأسعار للمنتجات الزراعية.
    Asimismo colaboró en un seminario sobre la aplicación del Acuerdo, convocado por la FAO en Trinidad y Tabago. UN وقدمت المجموعةُ الدعمَ أيضا لحلقة عمل بشأن تنفيذ ذلك الاتفاق عقدتها منظمة الأغذية والزراعة في ترينيداد وتوباغو.
    En noviembre de 1998, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos organizó una segunda consulta, copatrocinada por la FAO en Roma. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998 نظم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان مشاورة ثانية اشتركت منظمة الأغذية والزراعة في استضافتها في روما.
    Sin embargo se hace también hincapié en las iniciativas importantes de la FAO en las negociaciones sobre el Compromiso Internacional sobre Recursos Fitogenéticos. UN ولكن ألقي الضوء أيضاً على المبادرات الهامة لمنظمة الأغذية والزراعة في المفاوضات المتعلقة بالمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية.
    La cooperación con el FIDA en las actividades en curso en las cercanías de la faja fronteriza y la labor de la FAO en ambos países mejorarán las perspectivas para la formación de asociaciones. UN ومن شأن التعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يخص الأنشطة الجارية في المناطق المجاورة للشريط الحدودي وعمل منظمة الأغذية والزراعة في كلا البلدين أن يفضيا إلى تحسين إمكانيات إقامة الشراكات.
    En la región SNNP un grupo de los agricultores seleccionados recibirán 30 millones de esquejes de boniato, además de los 2,5 millones que ya distribuyó la FAO en la región de Oromiya. UN وفي منطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية يحصل بعض المزارعين على 30 مليـــون فسل من البطاطــا الحلـوة، فضـــلا عــن 2.5 مليون فسل وزعتهــــا بالفعل منظمة الأغذية والزراعة في منطقة أوروميا.
    Islandia ha hecho hincapié en el papel de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en la esfera de la pesca. UN لقد أكدت أيسلندا دور منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال مصائد الأسماك.
    Durante el periodo que abarca el informe, la organización colaboró con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) en varios países africanos para: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المنظمة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عدة بلدان أفريقية من أجل:
    Se creó la oficina regional, con sede en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), en Bangkok, y que ya está en funcionamiento. UN وأنشئ المكتب الإقليمي ضمن المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في بانكوك.
    Esos sistemas se establecieron con la asistencia de la FAO en unos 40 países. UN وقد أقيمت هذه الشبكات بمساعدة الفاو في حوالي أربعين بلدا.
    A finales de 2003 el PMA colaboraba con la FAO en 77 proyectos llevados a cabo en 41 países, con inclusión de 41 proyectos complementarios en 24 países. UN وبنهاية عام 2003 كان البرنامج يعمل مع منظمة الأغذية والزراعة على 77 مشروعاً في 41 بلداً.
    El orador señaló que la SUPARCO había colaborado con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) en la evaluación del daño en los cultivos. UN وأشار إلى أنَّ لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي تعاونت مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في تقييم الأضرار التي تلحق بالمحاصيل.
    También ha vinculado el sitio de la FAO en la Web con el que había establecido la Red. UN كما ربطت موقع الفاو على الإنترنت مع الموقع الذي أنشأته الشبكة.
    El Consejo expresó su satisfacción por la excelente cooperación establecida entre la UNESCO y el PNUMA, el PNUD y la FAO en relación con la plataforma y su expectativa de que esa cooperación continuase hasta la fecha en que la plataforma fuese creada oficialmente y con posterioridad a su creación. UN وأعرب المجلس عن ارتياحه إزاء التعاون الممتاز بين اليونسكو وبرنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فيما يتعلق بالمنبر، وعن توقعه استمرار مثل هذا التعاون إلى أن يُنشأ المنبر رسمياً، وبعد ذلك أيضاً.
    A ese respecto, se destacó que la colaboración entre el PNUMA y la FAO en relación con la pesca sostenible constituía un ejemplo positivo. UN وفي هذا الصدد تم إبراز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك المستدامة كمثال إيجابي.
    Según el examen realizado por la FAO en 20055, el reloj anaranjado, los ochavos y la merluza de cola están entre plenamente explotados y sobreexplotados. UN ووفقا لاستعراض منظمة الأغذية والزراعة لعام 2005(5)، يتفاوت استغلال أسماك روفي البرتقالي وأسماك دوريز وسمك النازلي من استغلال كامل إلى استغلال مفرط.
    Los proyectos sobre el terreno constituyen una de las esferas en que es más visible la labor que realiza la FAO en pro de los pueblos indígenas. UN 5 - إن المشاريع الميدانية هي مجال من المجالات التي يتجلى فيها كثيرا عمل منظمة الأغذية والزراعة مع الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more