"farsa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهزلة
        
    • مهزلة
        
    • التمثيلية
        
    • خدعة
        
    • تمثيلية
        
    • مزيف
        
    • زائف
        
    • خداع
        
    • تمثيل
        
    • زائفة
        
    • التمثيليّة
        
    • المسرحية
        
    • الزائف
        
    • المزيفة
        
    • تمثيليتك
        
    En defensa de su soberanía, de su democracia y de los derechos humanos de su pueblo, Cuba votará en contra de esta farsa. UN ودفاعا عن سيادتهـــا وديمقراطيتهــا وحقوق اﻹنسان لشعبها، ستصوت كوبا ضد هذه المهزلة.
    La farsa que nos ha llevado a la presentación de este proyecto de resolución ha perjudicado a las Naciones Unidas en la causa de la paz. UN إن هذه المهزلة التي أدت إلى تقديم مشروع القرار هذا أساءت إلى الأمم المتحدة في قضية السلام.
    La delegación palestina, sus partidarios entre las organizaciones no gubernamentales y otros Estados permitieron que la farsa de Durban prosperase. UN ومضى قائلا إن الوفد الفلسطيني ومؤيديه في أوساط المنظمات غير الحكومية، وبعض الدول، سمحوا بحدوث مهزلة دوربان.
    Los responsables de la paz deben cesar la farsa que consiste en exhortar a esas personas a entregarse. UN فعلى المسؤولين عن السلام أن يوقفوا هذه التمثيلية بحض هؤلاء الناس على تغيير ما بأنفسهم.
    Hay una manera fácil de saber si el dispositivo es una farsa. Open Subtitles هناك طريقة سهلة لإكتشاف ما إذا كانت هذه الأداة خدعة
    Deberías haberme contado que toda esa farsa del tribunal era una farsa. Open Subtitles كان يجب أن تخبرني أن مهزلة المحكمة بأكملها كانت تمثيلية
    Y los he convocado también para dar respuesta a la farsa orquestada ayer por el Presidente de Estados Unidos en la Casa Blanca. UN ودعوتكم أيضا للرد عن المهزلة التي نظمها أمس رئيس الولايات المتحدة في البيت الأبيض.
    Algunos países cuya voluntad es débil se están sumando ciegamente a esta extraña farsa. UN وانضمت بعض البلدان ضعيفة الإرادة بصورة عمياء إلى هذه المهزلة الغريبة.
    No, ésa es la única verdad de toda esta farsa. Open Subtitles لا ، يا صغيرتى ، هذا هو الشئ الحقيقى الوحيد فى هذه المهزلة
    ¡Pongan fin a esta farsa y arréstennos si creen que fuimos nosotros! Open Subtitles اسمعني . لماذا لا توقف هذه المهزلة وتقبض علينا ؟ إن كنت تظننا متورطين بهذا
    Y hasta parece que el Comité Mixto de Negociación se ha convertido en una farsa. UN وبدأت تظهر بالفعل دلائل تشير إلى أن لجنة التفاوض المشتركة ليست سوى مهزلة.
    Este tipo de prueba inquisitorial hacía que todo el proceso fuera una farsa. UN وقد حول شرط تقديم هذا الدليل المستحيل الإجراء برمّته إلى مهزلة.
    Como veis, el honor del que habláis no es nada. ¡Sólo una farsa! Open Subtitles كما ترون ان الكبرياء لا معنى له ما هو الا مهزلة
    Pensaba en que esto es una farsa. Open Subtitles كُنتُ أُفكِّر فى... هذه التمثيلية المُصطنَعة.
    Discúlpenme todos. Yo soy responsable de esta farsa. Open Subtitles أنا آسف للجميع؛ أنا من دبر تلك التمثيلية..
    La Convención Nacional, que se está reuniendo para redactar una nueva constitución, es una farsa. UN والمؤتمر الوطني، الذي يجتمع ليضع مشروع دستور جديد ليس سوى خدعة.
    De lo contrario seremos incoherentes y transformaremos el loable principio de la no injerencia en una farsa con la que provocamos muchos males. UN وخلافا لذلك، فإننا نصبح متضاربين ونحول المبدأ الحميد بعدم التدخل إلى تمثيلية نتستر وراءها ونرتكب الشر.
    Yo creo que toda su religion es una farsa, solo para poder conseguir feriados extra sin tener que trabajar. Open Subtitles أعتقد بأن دينك بالكامل مزيف , فقط حتى يمكنك أن تحصل على عطل أضافية من العمل
    Y, como puedes ver, algunos de nuestros hermanos de azul creen que es una farsa. Open Subtitles وكما ترى فإن بعض إخواننا الشرطة يعتقدون بأنّه ادّعاء زائف
    No tenemos alternativa. El detector de Zatarc desvelará cualquier mentira o farsa. Open Subtitles ليس لدينا خيار، كاشف الزاتراك سيكشف لنا أي كذب أو خداع
    ¿Esta farsa policial es en verdad necesaria? Open Subtitles وبالطبع, هذه الشرطة تمثيل ايضا ؟ ولكن, هذه مهزلة ليست ضرورية ؟
    Si bien la universalidad es un objetivo deseable, las potestades de la corte no deben diluirse hasta el punto de convertirla en una farsa. UN ورغم أن الشمول العالمي مرغوب فيه إلا أن سلطات المحكمة يجب ألا تخفف إلى درجة تجعلها صورية زائفة.
    Por favor. ¿Debemos seguir con esta farsa cuando ambos sabemos que está parado ahí? Open Subtitles يجب أن نستمر بهذه التمثيليّة التحزيريّة السخيفة عندما يعرف كِلانا أنّه يقف هناك؟
    Podría producirse esa farsa si en los próximos dos o tres días no se pudiera enviar una misión de las Naciones Unidas a Kelbadzhar. UN واذا لم تنجح جهودكم في ايفاد بعثة تابعة لﻷمم المتحدة الى كلبجار خلال يومين أو ثلاثة، فإن هذه المسرحية ستتواصل.
    Si no lo haces, al menos salva lo que queda de mí... al dejar esa farsa de matrimonio, al igual que yo lo haré... y sal corriendo conmigo hasta el fin de la Tierra. Open Subtitles و إن لم تفعلي، فعلى الأقل احفظي ما تبقى مني بتخلصك من زواجك السخيف الزائف كما سأفعل بزواجي و ننطلق معاً لآخر العالم
    Se oponen enérgicamente a la farsa de las elecciones fraudulentas que impone al pueblo de Jammu y Cachemira el Gobierno de la India; UN يعارضون بقوة مهزلة الانتخابات المزيفة التي تفرضها الحكومة الهندية على شعب جامو وكشمير؛
    Hago negocios con Uds., pero lo cierto es que desprecio su farsa la forma equívoca en que se presentan Ud. y su maldita Familia. Open Subtitles سأتعامل معك في صفقات و لكنني في الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذه و الطريقة الغير شريفة التي تتصرف بها أنت و عائلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more