"fase de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرحلة أمنية
        
    • المرحلة الأمنية
        
    • المراحل الأمنية
        
    • بمرحلة أمنية
        
    • التأهب الأمني
        
    • للمرحلة الأمنية
        
    Actualmente, no existe en Chipre una fase de seguridad en vigor. UN وليس هناك في الوقت الحاضر مرحلة أمنية سارية في قبرص.
    70. La política de seguridad de las Naciones Unidas exige que todos los funcionarios que viajen a países en los que esté en vigor una fase de seguridad obtengan una autorización de seguridad. UN 70 - وتتطلب السياسة الأمنية للأمم المتحدة وجوب حصول جميع الموظفين الذين يسافرون إلى بلدان لديها مرحلة أمنية سارٍية الحصول على موافقة أمنية للسفر.
    Sin fase de seguridad (1), con fase de seguridad (21), 11 de los cuales en lugares con fase 3 o superior UN لا مرحلة أمنية (1)، مرحلة أمنية (21)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (11)
    En respuesta a esos incidentes, las Naciones Unidas aumentaron la fase de seguridad de 3 a 4. UN وردا على ذلك، أعلنت الأمم المتحدة التحول من المرحلة الأمنية 3 إلى المرحلة الأمنية 4.
    En el resto de la parte septentrional del país, la fase de seguridad no se ha modificado. UN أما في بقية الجزء الشمالي الغربي من البلد، فلا تزال المرحلة الأمنية دون تغيير.
    Frente a este entorno, el Departamento de Seguridad determina la fase de seguridad en un país o en una zona. UN وفي مواجهة هذه الخلفية تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن بتحديد المراحل الأمنية على نطاق البلد أو في منطقة بعينها.
    La observancia del CD-ROM Seguridad básica sobre el terreno de UNSECOORD es obligatoria para todo el personal antes de viajar a una zona que se encuentre en una fase de seguridad. UN يتعين بصفة إجبارية على جميع الموظفين إتمام دراسة القرص المدمج الصادر عن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة عن مبادئ الأمن الأساسي في الميدان قبل السفر إلى منطقة تمر بمرحلة أمنية غير مستقرة.
    Sin fase de seguridad (96) con fase de seguridad (158), 39 de los cuales en lugares con fase 3 o superior UN لا مرحلة أمنية (96)، مرحلة أمنية (158)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (39)
    Sin fase de seguridad (6), con fase de seguridad (20), 9 de los cuales en lugares con fase 3 o superior UN لا مرحلة أمنية (6)، مرحلة أمنية (20)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (9)
    Sin fase de seguridad (10), con fase de seguridad (62), 33 de los cuales en lugares con fase 3 o superior UN لا مرحلة أمنية (10)، مرحلة أمنية (62)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (33)
    Sin fase de seguridad (160), con fase de seguridad (276), 118 de los cuales en lugares con fase 3 o superior UN لا مرحلة أمنية (160)، مرحلة أمنية (276)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (118)
    Sin fase de seguridad (40), con fase de seguridad (209), 120 de los cuales en lugares con fase 3 o superior UN لا مرحلة أمنية (40)، مرحلة أمنية (209)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (120)
    Sin fase de seguridad (10), con fase de seguridad (19), 10 de los cuales en lugares con fase 3 o superior UN لا مرحلة أمنية (10)، مرحلة أمنية (19)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (10)
    Sin fase de seguridad (7), con fase de seguridad (156), 102 de los cuales en lugares con fase 3 o superior UN لا مرحلة أمنية (7)، المرحلة الأمنية (156)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (102)
    70. La política de seguridad de las Naciones Unidas exige que todos los funcionarios que viajen a países en los que esté en vigor una fase de seguridad obtengan una autorización de seguridad. UN 70- وتتطلب السياسة الأمنية للأمم المتحدة وجوب حصول جميع الموظفين الذين يسافرون إلى بلدان لديها مرحلة أمنية سارٍية الحصول على موافقة أمنية للسفر.
    :: Armonización en cuanto a la fase de seguridad de la designación de los lugares de destino aptos para familias y los que no lo son UN :: تعديل تسمية مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة كي تواكب المرحلة الأمنية.
    Los equipos de vigilancia no han conseguido todavía tener acceso a las zonas donde rige la fase de seguridad IV en Darfur meridional, Septentrional y Occidental. UN ولا تزال أفرقة الرصد غير قادرة على الوصول إلى مناطق المرحلة الأمنية الرابعة في جنوب وشمال وغرب دارفور.
    Sin embargo, es de señalar que la observancia de estas normas no debe ser una práctica aislada sino constituir un proceso constante, dado que las normas básicas evolucionarán cada vez que se introduzca una modificación en una fase de seguridad. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن الامتثال للحد الأدنى من معايير تشغيل النظام الأمني لا يتحقق دفعة واحدة بل يلزم أن يكون عملية مستمرة، إذ تتغير مقتضياته كلما حدث تغير في المرحلة الأمنية.
    Señaló que la primera responsabilidad del Coordinador de Asuntos de Seguridad es la de determinar en qué fase de seguridad se encuentra un país. UN 145 - وأشارت إلى أن مسؤولية تحديد المرحلة الأمنية لأي قطر تقع بالدرجة الأولى على عاتق منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    28. Asimismo, se plantearon inquietudes sobre el uso de los medios de transporte facilitados por los gobiernos, las visitas a lugares declarados en fase de seguridad 3 a 5, los cambios, frecuentes e imprevistos, en los programas de las visitas y la cobertura de los seguros en tales situaciones. UN 28- أُثيرت أيضا شواغل تتعلق باستخدام وسائط النقل الحكومية والقيام بالزيارات إلى الأماكن المعلنة بأنها مشمولة في المراحل الأمنية من 3 إلى 5، والتغيرات غير المتوقعة التي تطرأ أحيانا على برامج الزيارات، وموضوع شمول التأمين لمثل هذه الأحوال.
    Además, todos los funcionarios deben notificar a las autoridades designadas sus horas de partida y de llegada, incluso a países donde no rige una fase de seguridad. UN وتنص هذه السياسة أيضاً على أنه يلزم قيام جميع الموظفين بإخطار الموظفين المحدَّدين بأوقات وصولهم ومغادرتهم في حالات السفر حتى إلى البلدان التي لا تمر بمرحلة أمنية سارية.
    El personal de las Naciones Unidas puede circular por el país, de conformidad con las normas de seguridad y las directrices específicas, según la fase de seguridad en vigor en las zonas que se vayan a visitar. UN ويمكن لموظفي الأمم المتحدة التنقل في أنحاء البلد، مع التقيد بقواعد الأمن ومبادئ توجيهية أمنية محددة، ووفقا لدرجة التأهب الأمني السارية في المناطق التي يزورونها.
    Como resultado, algunas partes de la zona de la misión siguieron con una fase de seguridad IV. UN ونتيجة لذلك، لا تزال أجزاء معينة من منطقة البعثة خاضعة للمرحلة الأمنية الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more