Desde 1957, cuando fundó el movimiento Fatah en Kuwait, hasta el último momento de su vida, promovió la causa palestina y vivió por ella. | UN | ومنذ عام 1957، عندما أسس حركة فتح في الكويت وحتى آخر لحظة من حياته، عاش من أجل القضية الفلسطينية ودفعها إلى الأمام. |
Aún quedan elementos de Fatah en Gaza que la Autoridad no apoya oficialmente. | Open Subtitles | لا تزال هناك عناصر من حركة فتح في غزة والسلطة تدعمهم بشكل غير رسمي |
Acusado de complicidad con Israel en la muerte de seis activistas de Fatah en marzo de 1994. | UN | متهم بالاشتراك مع اسرائيل في قتل ستة من حركيي فتح في آذار/مارس ١٩٩٤. |
En la municipalidad, los casi 120 participantes dieron una conferencia de prensa en la que participaron representantes del Consejo Palestino de Ramallah, el jefe de Fatah en los territorios y el jefe de seguridad de la zona de Ramallah. | UN | وعقد ١٢٠ من المشتركين مؤتمرا صحفيا في البلدية اشترك فيه ممثلون للمجلس الفلسطيني من رام الله ورئيس فتح في اﻷراضي ورئيس اﻷمن في منطقة رام الله. |
El 5 de agosto de 1997, el Sr. Arafat apareció en la televisión palestina diciendo a su movimiento Fatah en Gaza: | UN | في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، ظـهر السيد عرفات أمام التليفزيون الفلسطيني ليقول لحركته " فتح " في غزة |
A pesar de que cuatro amigos suyos, también jóvenes residentes de Kalkilya, trataron de disuadir al menor de que cometiera ese acto, éste tuvo una segunda reunión con los dos activistas de Fatah en la base de las Fuerzas Especiales de la Autoridad Palestina en Kalkilya, donde junto GE.02-15820 (S) 181202 191202 | UN | ورغم أن أربعة من أصدقائه الشبان من سكان قلقيلية أيضاً حاولوا إقناعه بعدم القيام بهذا العمل، عقد اجتماعاً لاحقاً مع اثنين من الناشطين في فتح في قاعدة القوات الخاصة للسلطة الفلسطينية في قلقيلية حيث حددوا ومعهم ناشط ثالث من فتح موعد الهجوم في الأسبوع التالي. |
En la Ribera Occidental, las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina han seguido arrestando a militantes de Hamas, y las fuerzas de seguridad de Hamas han seguido haciendo otro tanto con los miembros de Fatah en la Franja de Gaza. | UN | وفي الضفة الغربية، تواصل قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية اعتقال ناشطي حماس، كما تواصل قوات حماس الأمنية اعتقال أعضاء فتح في قطاع غزة. |
38. El 2 de febrero de 1994, Zakaria Agha, jefe de Fatah en Gaza, instó a que se estableciera un comité en que estuvieran representadas diversas facciones palestinas para decidir si debía darse muerte o no a un presunto colaborador. | UN | ٨٣ - وفي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ دعا زكريا اﻵغا قائد فتح في غزة، الى إنشاء لجنة ممثلة لعدة فصائل فلسطينية للبت فيما إذا كان أحد المتعاونين المشتبه فيهم يستحق القتل. |
39. El 19 de octubre de 1993 se informó de que activistas de Fatah en Gaza habían condenado el reciente brote de asesinatos de los que se había hecho responsable Hamas. | UN | ٩٣ - وفي ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ، ذكر أن ناشطي فتح في غزة أدانوا الموجة اﻷخيرة من أعمال القتل التي تحملت حماس مسؤوليتها. |
52. El 3 de noviembre de 1993, el máximo dirigente de Halcones de Fatah en la Faja de Gaza se entregó a la Administración Civil. Hisham Joudeh, de 29 años de edad, fue puesto en libertad tan pronto declaró que no había matado a nadie. | UN | ٥٢ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قام هشام جوده، ٢٩، قائد منظمة " صقور فتح " في قطاع غزة بتسليم نفسه الى الادارة المدنية، وأطلق سراحه فورا بعد أن صرح بأنه لم يقتل أحدا. |
61. El 21 de noviembre de 1993, se informó de que como un gesto conciliador hacia los palestinos, Israel tenía planes de tachar de la lista de prófugos los nombres de 30 miembros de Fatah en Gaza. | UN | ٦١ - وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ذكر أن اسرائيل تخطط لرفع أسماء ٣٠ عضوا في منظمة " صقور فتح " في غزة من قائمة المطلوبين كبادرة نحو الفلسطينيين. |
62. El 21 de noviembre de 1993, ocho o nueve activistas de los Halcones de Fatah en Jan Yunis y Deir el Balah se entregaron en las oficinas locales de la Administración Civil. | UN | ٦٢ - وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قام ثمانية أو تسعة من ناشطي " صقور فتح " في خان يونس ودير البلح بتسليم أنفسهم إلى مكاتب اﻹدارة المدنية المحلية. |
El 5 de julio, los Halcones del Fatah en Gaza distribuyeron un folleto para advertir que se efectuarían ataques contra israelíes si no se liberaba a un activista detenido tres días antes por el Servicio de Seguridad General. | UN | ٤٩١ - وفي ٥ تموز/يوليه، وزع صقور فتح في غزة منشورا ينذر بشن هجمات على اﻹسرائيليين إذا لم يُطلق سراح حركي اعتقله جهاز اﻷمن العام قبل ذلك بثلاثة أيام. |
El 4 de marzo, algunos funcionarios palestinos, incluso dirigentes de Fatah en Jenin, instaron a Israel a que devolviera a un palestino de 32 años, ex dirigente de las “panteras negras” de la zona de Jenin, de quien decían que había sido secuestrado por las tropas de las FDI el 28 de febrero. | UN | ٢٨٠ - وفي ٤ آذار/ مارس، طالب مسؤولون فلسطينيون، منهم قادة من فتح في جنين، إسرائيل تسليمهم فلسطينيا عمره ٣٢ سنة، كان سابقا قائدا لخلية من خلايا " الفهود السود " في منطقة جنين، وادعوا أن قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي اختطفته يوم ٢٨ شباط/فبراير. |
6. Para el 14 de junio de 2007, las fuerzas y los grupos armados de Hamas atacaron y ocuparon las instalaciones de seguridad y los edificios gubernamentales de la Autoridad Palestina controlados por Fatah en la Franja de Gaza. | UN | 6- وحتى 14 حزيران/يونيه 2007، كانت قوات حماس ومجموعاتها المسلحة قد شنت هجوماً على المنشآت الأمنية والمباني الحكومية التي تسيطر عليها فتح في قطاع غزة واستولت عليها. |
9. El 25 de enero de 2010 el Sr. Hassan Ali fue transferido a la Prisión de Fatah en la provincia de Al Tawahi, una prisión de máxima seguridad gestionada por el Departamento de Seguridad Política que impedía a los medios de comunicación obtener información sobre su caso. | UN | 9- وفي 25 كانون الثاني/يناير 2010، نُقل السيد حسن علي إلى سجن فتح في محافظة التواهي، وهو سجن ذو تدابير أمنية مشددة يديره الأمن السياسي. ولم يسمح لوسائط الإعلام بالوصول إلى معلومات تتعلق بقضيته. |
Las confrontaciones ocurren en momentos que Abbas intenta persuadir a Hamás de que modere su postura anti-israelí y se alíe con Fatah en un gobierno de unidad nacional. Abbas cree que la aceptación de Hamás de entrar en negociaciones con Israel es la única manera de acabar con las sanciones internacionales que están devastando la sociedad palestina. | News-Commentary | تأتي هذه المواجهات في الوقت الذي كان فيه عباس يحاول إقناع حماس بتخفيف موقفها المعادي لإسرائيل والتحالف مع فتح في حكومة وحدة وطنية. ويعتقد عباس أن قبول حماس للدخول في مفاوضات مع إسرائيل يشكل السبيل الوحيد لكسر الحصار الدولي الذي يُـخَـرِّب المجتمع الفلسطيني. |
La aplastante derrota de Al Fatah en las elecciones celebradas esta semana coloca al pueblo palestino ante una encrucijada. Un partido político islámico que antes se había abstenido de la política nacional y que rechaza la política de Al Fatah de negociaciones con Israel está ahora al mando de Palestina. | News-Commentary | إن الهزيمة الساحقة التي ألحقتها حركة حماس بمنظمة فتح في الانتخابات التي جرت هذا الأسبوع تضع الشعب الفلسطيني على مفترق طرق. ذلك أن حزباً سياسياً إسلامياً كان يمتنع فيما سبق عن المشاركة في السياسة الوطنية ويرفض سياسة فتح القائمة على التفاوض مع إسرائيل، أصبح الآن يمسك بزمام السلطة في فلسطين. |
22. El 24 de diciembre de 1993, las fuerzas de seguridad pusieron fin a su búsqueda de los fugitivos de Fatah del distrito de Gaza que habían dado muerte a israelíes y palestinos. Ello obedeció al acuerdo al que habían llegado altos dirigentes de Fatah en el distrito y los comandantes de las FDI en la región. | UN | ٢٢ - وفي ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أوقفت قوات اﻷمن بحثها عن الفارين من أتباع فتح من قضاء غزة، الذين قتلوا إسرائيليين وفلسطينيين، وذلك وفقا لاتفاق تم التوصل إليه بين بعض كبار قادة فتح في القضاء وجيش قوات الدفاع اﻹسرائيلي في المنطقة. |
La relación acordada en las conversaciones de El Cairo, había sido preparada por funcionarios del Servicio de Seguridad y dirigentes de Fatah en Gaza. (Jerusalem Post, 21 de noviembre de 1993) | UN | وتم وضع هذه القائمة من جانب مسؤولي اﻷمن الى جانب كبار أعضاء فتح في غزة، وتمت الموافقة عليها في محادثات القاهرة. )جروسالم بوست، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
Fuentes árabes en París aseguran que el atentado con coche bomba es una serie de asesinatos emprendidos por la policía secreta de Israel que costó la vida el pasado enero de un delegado de Fatah en París. | Open Subtitles | يضع الوسط العربي في (باريس) انفجار سيّارته ضمن سلسلة الإنفجارات التي شنّتها الاستخبارات الإسرائيلية |