Artículo 68 El Comité, por conducto del Secretario General, notificará a los Estados Partes lo antes posible la fecha de apertura, la duración y lugar de celebración del período de sesiones en que hayan de examinarse sus informes respectivos. | UN | تخطر اللجنة، عن طريق اﻷمين العام، الدول اﻷطراف في أقرب وقت ممكن بتاريخ افتتاح الدورة التي ستجري فيها دراسة تقاريرها وبمدتها ومكانها. |
Artículo 68 El Comité deberá notificar a los Estados Partes, por conducto del Secretario General y a la mayor brevedad posible, la fecha de apertura, la duración y el lugar de celebración del período de sesiones en que se examinarán sus informes respectivos. | UN | تُخطر اللجنة، عن طريق اﻷمين العام، الدول اﻷطراف في أقرب وقت ممكن بتاريخ افتتاح الدورة التي سيجري فيها دراسة تقاريرها المختلفة وبمدتها ومكانها. |
Enmienda del artículo 1 del reglamento de la Asamblea General y fecha de apertura y duración del debate general | UN | تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة وتحديد موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها |
Anteriormente, se esperaba que toda la documentación anterior al período de sesiones se presentara 10 semanas antes de la fecha de apertura del período de sesiones. | UN | في السابق، كان يتوقع أن تقدم جميع وثائق ما قبل الدورة قبل عشرة أسابيع من موعد افتتاح الدورة. |
El Secretario General notificará lo antes posible a cada organismo especializado y otros órganos de las Naciones Unidas la fecha de apertura, la duración, el lugar de celebración y el programa de cada período de sesiones del Comité y el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | يخطر الأمين العام كل وكالة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بموعد افتتاح كل دورة من دورات اللجنة، ومدتها، ومكان انعقادها، وجدول أعمالها وبالفريق العامل قبل الدورة. |
Todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación por escrito, que normalmente se cursará seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يوجه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
Se consideró que la fecha de apertura de los períodos de sesiones no debería necesariamente fijarse en el reglamento. | UN | ارتئي أنه لا ينبغي أن يحدد النظام الداخلي بالضرورة تاريخ افتتاح الدورات. |
Artículo 68 El Comité deberá notificar a los Estados Partes, por conducto del Secretario General y a la mayor brevedad posible, la fecha de apertura, la duración y el lugar de celebración del período de sesiones en que se examinarán sus informes respectivos. | UN | تُخطر اللجنة، عن طريق اﻷمين العام، الدول اﻷطراف في أقرب وقت ممكن بتاريخ افتتاح الدورة التي سيجري فيها دراسة تقاريرها المختلفة وبمدتها ومكانها. |
El Comité, por conducto del Secretario General, notificará a los Estados Partes lo antes posible la fecha de apertura, la duración y lugar de celebración del período de sesiones en que hayan de examinarse sus informes respectivos. | UN | تُخطر اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف في أقرب وقت ممكن بتاريخ افتتاح الدورة التي ستجري فيها دراسة تقاريرها وبمدتها ومكانها. |
El Comité, por conducto del Secretario General, notificará a los Estados Partes lo antes posible la fecha de apertura, la duración y lugar de celebración del período de sesiones en que hayan de examinarse sus informes respectivos. | UN | تُخطر اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف في أقرب وقت ممكن بتاريخ افتتاح الدورة التي ستجري فيها دراسة تقاريرها وبمدة تلك الدورة ومكانها. |
El Secretario Ejecutivo distribuirá, por lo menos 42 días antes del comienzo del período de sesiones de la Comisión, un aviso de la fecha de apertura del período de sesiones, junto con un ejemplar del programa provisional. | UN | يقوم الأمين التنفيذي، قبل بدء دورة اللجنة باثنين وأربعين يوما على الأقل، بتوزيع إشعار بتاريخ افتتاح الدورة، بجانب نسخة من جدول الأعمال المؤقت. |
El Secretario Ejecutivo distribuirá, por lo menos 42 días antes del comienzo del período de sesiones de la Comisión, un aviso de la fecha de apertura del período de sesiones, junto con un ejemplar del programa provisional. | UN | يقوم الأمين التنفيذي، قبل بدء دورة اللجنة باثنين وأربعين يوما على الأقل، بتوزيع إشعار بتاريخ افتتاح الدورة، بجانب نسخة من جدول الأعمال المؤقت. |
La convocación del período extraordinario de sesiones plenarias deberá ser comunicada a los miembros del Tribunal por lo menos 30 días antes de la fecha de apertura de dicho período de sesiones. | UN | ويخطَر أعضاء المحكمة بعقد الدورة الاستثنائية للمحكمة بكامل هيئتها قبل موعد افتتاح تلك الدورة بثلاثين يوما على الأقل. |
La convocatoria para la apertura de un período extraordinario de sesiones se comunicará a los miembros por lo menos 15 días antes de la fecha de apertura. | UN | ويخطَر أعضاء المحكمة بعقد الدورة غير العادية للمحكمة قبل موعد افتتاح تلك الدورة بخمسة عشر يوما على الأقل. |
Preocupada por los efectos que los cambios de la fecha de apertura y la interrupción del debate general han tenido en su labor y en los Estados Miembros, | UN | وإذ تشعر بالقلق إزاء الأثر المترتب فيما يتعلق بأعمالها وبالدول الأعضاء على التبديل في موعد افتتاح المناقشة العامة واعتراض سيرها، |
57/301. Enmienda del artículo 1 del reglamento de la Asamblea General y fecha de apertura y duración del debate general | UN | 57/301 - تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة وتحديد موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها |
El Secretario General notificará lo antes posible a cada organismo especializado y otros órganos de las Naciones Unidas la fecha de apertura, la duración, el lugar de celebración y el programa de cada período de sesiones del Comité y el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | يخطر الأمين العام كل وكالة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بموعد افتتاح كل دورة من دورات اللجنة، ومدتها، ومكان انعقادها، وجدول أعمالها وبالفريق العامل قبل الدورة. |
El Secretario General notificará lo antes posible a cada organismo especializado y otros órganos de las Naciones Unidas la fecha de apertura, la duración, el lugar de celebración y el programa de cada período de sesiones del Comité y el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | يخطر الأمين العام كل وكالة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بموعد افتتاح كل دورة من دورات اللجنة، ومدتها، ومكان انعقادها، وجدول أعمالها وبالفريق العامل قبل الدورة. |
Notificación de la fecha de apertura de los períodos de sesiones | UN | المادة 6- الإخطار بموعد افتتاح الدورات 8 |
Todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación escrita, que normalmente se enviará seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يوجه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
El Consejo de Administración decidirá la fecha de apertura y la duración de cada período de sesiones. | UN | يقرر مجلس الإدارة تاريخ افتتاح كل دورة عادية ومدتها. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 1, el 29 de septiembre, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 1º de julio de 1997. | UN | وبناء على ذلك، فإن اﻷطراف وقت افتتاح الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في ٩٢ أيلول/سبتمبر ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية التي أودعت صكوكها في هذا الصدد حتى ١ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
La Mesa estará integrada de dos representantes, como mínimo, de los Estados que sean Parte en todos los instrumentos que hayan entrado en vigor en la fecha de apertura del período de sesiones. | UN | ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة. |
Todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación por escrito, que normalmente se envía seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وجميع الاجتماعات المبينة في القائمة يرسل بشأنها إشعار كتابي وذلك عادة قبل موعد الافتتاح بستة أسابيع. |