"fecha de clausura del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاريخ اختتام
        
    • موعد اختتام أعمال
        
    • موعدا لاختتام
        
    • بتاريخ اختتام
        
    • وهو موعد اختتام
        
    Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado antes de la fecha de clausura del 52º período de sesiones (4 de noviembre UN دول أطراف حل موعد تقاريرها بحلول تاريخ اختتام الدورة الثانية والخمسين
    Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado antes de la fecha de clausura del 53º período de sesiones (7 de abril de 1995) UN دول أطراف حل موعد تقاريرها في تاريخ اختتام الدورة الثالثة والخمسين
    Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado antes de la fecha de clausura del 54º período de sesiones (28 de julio de 1995) UN دول أطراف حل موعد تقاريرها في تاريخ اختتام الدورة الرابعة والخمسين
    Al 24 de noviembre de 2006, fecha de clausura del 37.º período de sesiones, el Comité había recibido los siguientes informes, que decidió examinar durante los períodos de sesiones 38.º y 39.º en 2007. UN وقد تلقت اللجنة حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وهو موعد اختتام أعمال دورتها السابعة والثلاثين، التقارير التالية، التي قررت النظر فيها في دورتيها الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين في عام 2007:
    De conformidad con el artículo 2 del reglamento, Asamblea General debe fijar la fecha de clausura del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ١١ - وفقا ﻷحكام المادة ٢ من النظام الداخلي، ينبغي للجمعية العامة أن تحدد موعدا لاختتام الدورة الرابعة والخمسين.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que la fecha de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones dependerá de lo que decida la Asamblea. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة.
    La Mesa hará recomendaciones a la Asamblea General concernientes a la fecha de clausura del período de sesiones. UN يقدم المكتب إلى الجمعية العامة توصيات بشأن تاريخ اختتام الدورة.
    1. Al 18 de octubre de 1991, fecha de clausura del primer período de sesiones del Comité de los Derechos del Niño, había 98 Estados Partes en esa Convención. UN ١ - بلغ عدد الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل ٩٨ دولة حتى ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، وهو تاريخ اختتام الدورة اﻷولى للجنة حقوق الطفل.
    Al 23 de enero de 1998, fecha de clausura del 17º período de sesiones del Comité de los Derechos del Niño, había 191 Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ١ - حتى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وهو تاريخ اختتام الدورة السابعة عشرة للجنة حقوق الطفل، كان عدد الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل قد بلغ ١٩١ دولة.
    Pasamos ahora a la sección II.C, relativa a la fecha de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones. UN نبدأ الآن نظرنا في الجزء ثانيا - جيم، عن تاريخ اختتام الدورة الخامسة والخمسين .
    1. Al 30 de septiembre de 2005, fecha de clausura del 40º período de sesiones del Comité de los Derechos del Niño, había 192 Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 1- بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل في 30 أيلول/سبتمبر 2005، تاريخ اختتام الدورة الأربعين للجنة، 192 دولة.
    Al 1º de febrero de 2008, fecha de clausura del 47º período de sesiones del Comité, 124 Estados eran partes en el Protocolo Facultativo y otros 33 Estados lo habían firmado. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، وهو تاريخ اختتام الدورة السابعة والأربعين للجنة، كانت هناك 124 دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري كما كانت 33 دولة أخرى قد وقعته.
    Al 1º de febrero de 2008, fecha de clausura del 47º período de sesiones del Comité, 124 Estados eran partes en el Protocolo Facultativo y otros 33 Estados lo habían firmado. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، وهو تاريخ اختتام الدورة السابعة والأربعين للجنة، كانت هناك 124 دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري كما كانت 33 دولة أخرى قد وقعته.
    Cada Comisión Principal, tomando en cuenta la fecha de clausura del período de sesiones fijada por la Asamblea General sobre la base de la recomendación de la Mesa, adoptará su propio orden de prioridad y celebrará las sesiones necesarias para terminar el examen de los temas que le hayan sido remitidos. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    Cada Comisión Principal, tomando en cuenta la fecha de clausura del período de sesiones fijada por la Asamblea General sobre la base de la recomendación de la Mesa, adoptará su propio orden de prioridad y celebrará las sesiones necesarias para terminar el examen de los temas que le hayan sido remitidos. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    Cada Comisión Principal, tomando en cuenta la fecha de clausura del período de sesiones fijada por la Asamblea General sobre la base de la recomendación de la Mesa, adoptará su propio orden de prioridad y celebrará las sesiones necesarias para terminar el examen de los temas que le hayan sido remitidos. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    1. Al 30 de abril de 1993, fecha de clausura del décimo período de sesiones del Comité contra la Tortura, había 72 Estados Partes en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ١ - في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وهو تاريخ اختتام الدورة العاشرة للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك ٧٢ دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    41. En el anexo III del presente informe figura la situación de la presentación de informes de los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención al 30 de abril de 1993, fecha de clausura del décimo período de sesiones del Comité. UN ٤١ - ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير حالة تقديم الدول اﻷطراف للتقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وهو تاريخ اختتام الدورة العاشرة للجنة.
    El Presidente (habla en inglés): Deseo señalar a la atención de los miembros la fecha de clausura del actual período de sesiones. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد اختتام أعمال الدورة الحالية.
    11. De conformidad con las disposiciones del artículo 2 del reglamento, la Asamblea General debe fijar la fecha de clausura del cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ١١ - وفقا ﻷحكام المادة ٢ من النظام الداخلي، ينبغي للجمعية العامة أن تحدد موعدا لاختتام الدورة الثامنة واﻷربعين.
    antes de la fecha de clausura del 57º período de sesiones UN الدول اﻷطراف التي حل ميعاد تقاريرها بتاريخ اختتام الدورة السابعة
    En el anexo III figura el estado de presentación de informes de los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención al 9 de mayo de 1997, fecha de clausura del 18º período de sesiones del Comité. UN وترد في المرفق الثالث حالة تقديم الدول اﻷطراف للتقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقيــة في ٩ أيار/مايو ١٩٩٧، وهو موعد اختتام الدورة الثامنة عشرة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more