"fecha de publicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاريخ النشر
        
    • تاريخ الإصدار
        
    • وقت نشرها
        
    • وقت إصدار هذا المطبوع
        
    • موعد إصدار
        
    • وقتَ إعداد
        
    • تاريخ نشر
        
    • وقت نشر
        
    • تاريخ إصدار
        
    • وتواريخ صدورها
        
    • بوب ديت
        
    • الوثيقة للطباعة
        
    • تاريخ نشره
        
    • بتاريخ إصدار
        
    • وتاريخ النشر
        
    A veces hay demoras de más de un año entre la fecha de publicación y la fecha de distribución. UN وتمتد فترات التأخير أحيانا أكثر من عام بين تاريخ النشر وتاريخ الإصدار.
    fecha de publicación en Internet: marzo de 2005. UN تاريخ النشر على الإنترنت: آذار/مارس 2005.
    Fecha de publicación: 25 de noviembre de 1983. UN تاريخ النشر: 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1983.
    Observa asimismo que la fecha de publicación del extracto periodístico en cuestión evidencia con una variación tipográfica, que invita a pensar que pueda tratarse de un montaje. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق.
    NOTA: Las siguientes recomendaciones se basan en información disponible de la Organización Mundial de la Salud y de los países notificantes y eran correctas a la fecha de publicación. UN ملحوظة: المشورة التالية تستند إلى المعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المخطرين وكانت صحيحة في وقت نشرها.
    NOTA: Las siguientes recomendaciones se basan en información proveniente de la Organización Mundial de la Salud y de los países notificantes, y era correcta a la fecha de publicación. UN حاشية: تستند المشورة التالية إلى البيانات المتوافرة من منظمة الصحة العالمية والبلدان المخطرة والتي كانت سليمة وقت إصدار هذا المطبوع.
    En vista de que no se dispuso de información completa sobre muchos de los donantes principales para la fecha de publicación, la información del presente informe se basa en estimaciones y proyecciones, teniendo en cuenta las pautas de financiación en el pasado, los gastos previstos que se han anunciado y las tendencias recientes. UN ونظرا لعدم ورود بيانات كاملة من الجهات المانحة قبل موعد إصدار هذه الوثيقة، فقد استندت المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير إلى التقديرات والتوقعات مع مراعاة مقدار الأموال التي وردت سابقا وما أفيد عنه من نفقات متوقعة في المستقبل والاتجاهات التي سادت مؤخرا في هذا المجال.
    Fecha de publicación: 16 de octubre de 1959. UN تاريخ النشر: 16 تشرين الأول/أكتوبر 1959.
    Fecha de publicación: 19 de diciembre de 1959. UN تاريخ النشر: 19 كانون الأول/ديسمبر 1959.
    Fecha de publicación: 26 de octubre de 1960. UN تاريخ النشر: 26 تشرين الأول/أكتوبر 1960.
    Fecha de publicación: 19 de octubre de 1988. UN تاريخ النشر: 19 تشرين الأول/أكتوبر 1988.
    Fecha de publicación: 20 de enero de 1999 UN تاريخ النشر: 20 كانون الثاني/يناير 1999.
    Fecha de publicación: 19 de noviembre de 2001. UN تاريخ النشر: 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Fecha de publicación: 11 de octubre de 2001. UN تاريخ النشر: 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Observa asimismo que la fecha de publicación del extracto periodístico en cuestión evidencia con una variación tipográfica, que invita a pensar que pueda tratarse de un montaje. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق.
    Cuando es probable que la presentación a los medios de comunicación nacionales tenga una amplia audiencia, se presenta un informe, con prohibición de divulgación, cerca de la fecha de publicación. UN وإذا كان من المحتمل أن يغطي العرْض في وسائط الإعلام الوطنية جمهوراً عريضاً، يُعرض التقرير - مع تطبيق الحظر - في وقت قريب من تاريخ الإصدار.
    NOTA: Las siguientes recomendaciones se basan en información disponible de la Organización Mundial de la Salud y de los países notificantes y eran correctas a la fecha de publicación. UN ملحوظة: المشورة التالية تستند إلى المعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المخطرين وكانت صحيحة في وقت نشرها.
    Nota: Las siguientes recomendaciones están basadas en información disponible de la Organización Mundial de la Salud y los países notificantes y eran correctas a la fecha de publicación. UN ملاحظة: تستند المشورة التالية إلى البيانات المتوافرة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المبلغين والتي كانت سليمة وقت إصدار هذا المطبوع.
    En vista de que a la fecha de publicación no se disponía de información completa sobre muchos de los donantes principales, los datos incluidos en el presente informe se basan en estimaciones y proyecciones, teniendo en cuenta las pautas de financiación en el pasado, los gastos previstos que se han anunciado y las tendencias recientes. UN ونظرا لعدم ورود بيانات كاملة من عدد من الجهات المانحة الكبرى بحلول موعد إصدار هذه الوثيقة، فقد استندت المعلومات المضمنة في هذا التقرير إلى التقديرات والإسقاطات، مع مراعاة نمط التمويل السابق وما أفيد عنه من نفقات متوقعة في المستقبل والاتجاهات التي سادت مؤخرا في هذا المجال.
    Disponible en la fecha de publicación del presente glosario en UN وهو متاحٌ، وقتَ إعداد هذا المسرد، في الموقع الشبكي
    Hasta la fecha de publicación del presente informe, el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta sustancial. UN وحتى تاريخ نشر هذا التقرير، لم يتلق المقرر الخاص أي رد هام.
    Sin embargo, hay que señalar que transcurridos ya más de cinco meses, a la fecha de publicación de este informe, nada se había adelantado. UN ومع هذا يجب أن يذكر أنه بعد مرور أكثر من خمسة شهور، أي وقت نشر هذا التقرير، لم يحرز أي تقدم على الاطلاق.
    En su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una reseña de los acontecimientos importantes que hayan ocurrido desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    Dicha lista debe incluir el título, la fecha de publicación, el estado de preparación y la fecha prevista de revisión de los documentos. UN وينبغي أن تضم هذه القائمة عناوين الوثائق وتواريخ صدورها وحالتها الراهنة ومواعيد تنقيحها.
    Pero tengo un contrato para libro con Random House y fecha de publicación, ¿comprende? Open Subtitles "لكن لديّ عقد مع "راندوم هاوس و "بوب ديت" أتفهمي ما أقصد
    NOTA: Las siguientes recomendaciones eran correctas a la fecha de publicación. UN ملحوظة: كانت النصيحة التالية سليمة وصحيحة وقت مثول هذه الوثيقة للطباعة.
    Por ejemplo, a pesar de la afirmación de que en el sistema se anuncian " todas las vacantes " el último documento incorporado tiene como fecha de publicación el 14 de agosto de 2002, probablemente debido a la instauración de Galaxy, cuya lista de vacantes está más actualizada. UN فمثلا، رغم الإدعاء بأن " جميع الوظائف الشاغرة " معروضة في نظام الوثائق الرسمية، فإن أحدث بند فيها يرجع تاريخ نشره إلى 14 آب/ أغسطس 2002، ويرجع ذلك على الأرجح إلى إنشاء نظام غلاكسي الذي يحتوي على قائمة أحدث بالوظائف الشاغرة.
    También se pregunta cuándo hará uso de la palabra ante la Comisión el Subsecretario General de Servicios de Conferencias para referirse a la fecha de publicación del informe sobre la mejora de las salas de conferencias y las cabinas de interpretación. UN وتساءلت أيضا عن الموعد الذي سيخاطب فيه اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات اللجنة فيما يتعلق بتاريخ إصدار التقرير عن تحسين مستوى غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية.
    La necesidad de proporcionar estas respuestas es mayor cuando el desfase entre el período de referencia y la fecha de publicación es significativo. UN وتزداد أهمية الحصول على هذه اﻹجابات حين يكون الفاصل بين فترة الرجوع وتاريخ النشر مهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more