a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | )أ( تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | )أ( تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
Régimen de prelación basado en la fecha del contrato de cesión | UN | قواعد الأولوية المستندة إلى وقت إبرام عقد الإحالة |
Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42، ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. |
Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
a) La fecha del contrato o los contratos anteriores; | UN | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛ |
Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " |
Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42 de la Convención, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " |
Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42 de la Convención, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " |
Conforme a lo dispuesto en el artículo 42, párrafo 1 c), de la Convención, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, es decir, el basado en la fecha del contrato de cesión " . | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " |
Conforme a lo dispuesto en el artículo 42, párrafo 1 c), de la Convención, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, es decir, el basado en la fecha del contrato de cesión " . | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " |
Conforme a lo dispuesto en el artículo 42, párrafo 1, apartado c), de la Convención, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, es decir, el basado en la fecha del contrato de cesión " . | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " |
100B1 Aplicabilidad basada en la fecha del contrato (art. 100 2)) | UN | ٠٠١ باء ١ انطباق الاتفاقية مرهون بتاريخ العقد )المادة ٠٠١ )٢(( |