"fecha por" - Translation from Spanish to Arabic

    • التاريخ عن
        
    • اﻵن من
        
    • التاريخ فيما
        
    • التاريخ من
        
    • قريب منه
        
    • اليوم من تقدم من
        
    • الذي أتاحته
        
    Carta de fecha 23 de agosto (S/20811) dirigida al Secretario General por el representante de Francia, por la que transmitía el texto de la declaración emitida en esa misma fecha por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad Europea. UN رسالة مؤرخة في ٣٢ آب/أغسطس (S/20811) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل فرنسا يحيل بها نص بيان صادر في نفس التاريخ عن وزراء خارجية الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي.
    Carta de fecha 21 de diciembre (S/21046) dirigida al Secretario General por el representante de Nicaragua, por la que se transmitía el texto de un comunicado emitido en la misma fecha por el Gobierno de Nicaragua. UN رسالة مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21046( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا يحيل بها نص بيان صادر بنفس التاريخ عن حكومة نيكاراغوا.
    Carta de fecha 6 de agosto (S/22898) dirigida al Secretario General por el representante de los Países Bajos, en que transmite el texto de una declaración emitida en esa fecha por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس (S/22898) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، يحيل بها نص البيان الصادر في نفس التاريخ عن الجماعة اﻷوروبيـة والدول اﻷعضاء فيها.
    Carta de fecha 4 de mayo (S/23872) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bélgica, Francia y el Reino Unido, por la que se transmite el texto de la declaración aprobada en la misma fecha por la Comunidad Europea y sus Estados miembros, en Lisboa y en Bruselas. UN رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو (S/23872) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة، يحيلون بها نص بيان صادر في نفس التاريخ عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، في لشبونة وبروكسل.
    Carta de fecha 6 de agosto (S/22898) dirigida al Secretario General por el representante de los Países Bajos, en que transmite el texto de una declaración emitida en esa fecha por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس (S/22898) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، يحيل بها نص البيان الصادر في نفس التاريخ عن الجماعة اﻷوروبيـة والدول اﻷعضاء فيها.
    Carta de fecha 17 de marzo (S/25430) dirigida al Secretario General por el representante de Dinamarca, por la que se transmitía el texto de una declaración emitida en la misma fecha por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN رسالة مؤرخة ١٧ آذار/مارس (S/25430) وموجهة الى اﻷمين العام من ممثل الدانمرك باحالة نص بيان صادر بنفس التاريخ عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    Carta de fecha 30 de noviembre (S/26819), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Armenia, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر (S/26819) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أرمينيا يحيل بها نص بيان صادر بنفس التاريخ عن وزارة خارجية أرمينيا.
    Carta de fecha 20 de noviembre (S/1995/973) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la que se transmitía el texto de una declaración emitida en la misma fecha por el Gobierno del Reino Unido. UN رسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1995/973) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، يحيل بها نص بيان صادر في ذات التاريخ عن حكومة المملكة المتحدة.
    Carta de fecha 26 de julio (S/1996/597) dirigida al Secretario General por el representante de Irlanda, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre Mostar, publicada en la misma fecha por la Presidencia de la Unión Europea. UN رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه )S/1996/597( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أيرلندا، تحيل نص بيان بشأن موستار صادر بنفس التاريخ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Carta de fecha 20 de febrero (S/1997/190) dirigida al Secretario General por el representante de los Países Bajos, por la que se transmitía el texto de una declaración acerca del laudo arbitral sobre Brcko formulada en la misma fecha por la Presidencia de la Unión Europea. UN رسالة مؤرخة ٠٢ شباط/فبراير (S/1997/190) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، تحيل نص بيان بشأن قرار التحكيم الخاص ببرتشكو، صادر في نفس التاريخ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Carta de fecha 25 de noviembre (S/1996/974) dirigida al Secretario General por el representante de Croacia, por la que se transmitía el texto de un aide mémoire sobre la península de Prevlaka emitido en la misma fecha por el Gobierno de Croacia. UN رسالة مؤرخة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1996/974) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كرواتيا، تحيل نص مذكرة تفصيلية بشأن شبه جزيــرة بريفلاكــا، صادرة بنفس التاريخ عن حكومــة كرواتيا.
    Carta de fecha 3 de septiembre (S/1996/712) dirigida al Secretario General por el representante de la Federación de Rusia, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada en la misma fecha por el Gobierno de la Federación de Rusia. UN رسالة مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر (S/1996/712) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، تحيل نص بيان صادر بنفس التاريخ عن حكومة الاتحاد الروسي.
    Carta de fecha 4 de septiembre (S/1996/715) dirigida al Secretario General por el representante de la Federación de Rusia en la que se transmitía el texto de una declaración formulada en la misma fecha por el Gobierno de la Federación de Rusia. UN رسالة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر (S/1996/715) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، تحيل نص البيان الصادر بنفس التاريخ عن حكومة الاتحاد الروسي.
    Nota verbal de fecha 4 de septiembre (S/1996/716) dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Kazakstán, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Kazakstán. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر (S/1996/716) موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لكازاخستان، تحيل بها نص البيان الصادر بنفس التاريخ عن وزارة خارجية كازاخستان.
    Carta de fecha 22 de agosto (S/1996/685) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Afganistán, por la que se transmitía el texto de una declaración emitida en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس (S/1996/685) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أفغانستان، تحيل نص بيان صادر في نفس التاريخ عن وزارة خارجية أفغانستان.
    Carta de fecha 3 de abril (S/1997/274) dirigida al Secretario General por el representante de Kazakstán, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Kazakstán. UN رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/1997/274) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كازاخستان، تحيل نص بيان صادر في نفس التاريخ عن وزارة خارجية كازاخستان.
    Carta de fecha 24 de febrero (S/1998/153) dirigida al Secretario General por el representante de Kazajstán, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre los resultados de la misión del Secretario General en Bagdad, emitida en la misma fecha por el Presidente de Kazajstán. UN رسالة مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير )S/1998/153( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلة كازاخستان، تحيل بيانا صادرا بنفس التاريخ عن رئيس كازاخستان بشأن نتائج مهمة اﻷمين العام في بغداد.
    Carta de fecha 31 de marzo (S/1998/289) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, por la que se transmitía una declaración emitida en la misma fecha por el Gobierno de Serbia. UN رسالة مؤرخة ٣١ آذار/ مارس S/1998/289)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا، تحيل بيانا صادرا بنفس التاريخ عن حكومة صربيا.
    En el anexo del presente documento (véase el documento incluido) figura una lista de sugerencias propuestas hasta la fecha por uno o más Estados participantes. UN وترد في المرفق قائمة بالاقتراحات التي وردت حتى اﻵن من واحدة أو أكثر من الدول المشاركة.
    Medidas prácticas acordadas hasta la fecha por el Organismo con el Irán en relación con el Marco de Cooperación UN التدابير العملية التي اتفقت بشأنها الوكالة وإيران حتى هذا التاريخ فيما يتعلق بإطار التعاون
    2. Acoge con beneplácito también el apoyo financiero prestado hasta la fecha por los donantes para ayudar a las Partes a aplicar el Convenio; UN 2 - يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمه المانحون حتى هذا التاريخ من أجل مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية؛
    Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad debieran reconocer que su derecho de veto no puede ser eterno y comprometerse a debatir su abolición en ese año o en una fecha por determinar mediante mutuo acuerdo, o debieran indicar las condiciones que requieren para aceptar la abolición del veto en un momento dado. UN وينبغي لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن أن يدركوا مفهوم أن حقهم في النقض لا يمكن أن يكون أبديا وينبغي أن يلتزموا بمناقشة إلغائه في ذلك العام أو في عام آخر قريب منه يحدد بالاتفاق المتبادل، أو ينبغي لهم أن يبينوا الشروط اللازمة لكي يقبلوا إلغاء حق النقض في وقت معين.
    En vista de los adelantos logrados a partir del fin de la guerra fría y hasta la fecha por los Estados poseedores de armas nucleares, sería apropiado celebrar debates a fondo con respecto a las garantías negativas de seguridad en la Conferencia de Desarme y, por sobre todo, en la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, donde están representados los Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN 12 - ونظرا لما تم إحرازه حتى اليوم من تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية منذ نهاية الحرب الباردة، فإنه من المناسب إجراء مناقشات دقيقة حول مسألة ضمانات الأمن السلبية في مؤتمر نزع السلاح، وفي لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح قبل كل شيء، حيث يتم تمثيل الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La suma total de las indemnizaciones pagadas hasta la fecha por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es de unos 25.300 millones de dólares. UN وتبلغ قيمة المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي أتاحته لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة حتى هذا التاريخ 25.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more