Según la proyección de la variante de fecundidad intermedia, que suele considerarse como lo más probable, la población mundial ascenderá a 8.900 millones de personas en el año 2050. | UN | ووفقا لﻹسقاط القائم على متغير الخصوبة المتوسطة وهو اﻹسقاط الذي غالبا ما يعد اﻷرجح، فإن عدد سكان العالم في عام ٠٥٠٢ سيبلغ ٩,٨ بلايين نسمة. |
Tras considerables debates, los expertos apoyaron en general las directrices revisadas para la proyección de la fecundidad en los países con fecundidad intermedia. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة، أيد الخبراء بشكل عام المبادئ التوجيهية المنقحة لتوقع الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة. |
I. Tamaño de la población mundial: estimaciones anteriores y variantes de fecundidad intermedia, alta y baja, 1950 a 2050 | UN | اﻷشكال اﻷول - عدد سكان العالم: التقديرات السابقة ومتغيرات الخصوبة المتوسطة والعالية والمنخفضة ١٩٥٠-٢٠٥٠ |
En la variante de fecundidad intermedia, la población mundial total aumentará hasta 8.900 millones de personas en 2050, un aumento del 51% con respecto a su nivel de 1998. | UN | ووفقا للمتغير المتوسط للخصوبة سوف يصل عدد سكان العالم إلى ما مجموعه ٩,٨ بليون نسمة في عام ٠٥٠٢، أي أنه سيزيد بنسبة ١٥ في المائة عن مستواه في عام ٨٩٩١. |
Para el período de proyección hasta 2050, se prevé que África siga siendo la región con la tasa anual de crecimiento demográfico más importante, un 1,7%, de conformidad con la proyección de la variante de fecundidad intermedia. | UN | وفيما يتصل بفترة اﻹسقاط حتى سنة ٢٠٥٠، من المتوقع أن تظل أفريقيا المنطقة التي بها أكبر معدل نمو سكاني سنوي قدره ١,٧ في المائة، وذلك وفقا ﻹسقاطات المتغير المتوسط للخصوبة. |
III. Porcentaje de la población mundial menor de 15 años, mayor de 60 años y mayor de 80 años, 1970-2050, variante de fecundidad intermedia | UN | النسبة المئوية لسكان العالم دون سن ١٥، وفي سن ٦٠ فما فوقها، وفي سن ٨٠ فما فوقها، ١٩٧٠-٢٠٥٠، متغير الخصوبة متوسط |
En 2002, cuatro jóvenes especialistas del Brasil, la India, Kenya y Zimbabwe participaron en un programa especial de capacitación diseñado para ellos en torno a la reunión del grupo de expertos sobre las perspectivas de disminución de la fecundidad en países de fecundidad intermedia. | UN | وفي عام 2002، شارك أربعة علماء شبان من البرازيل وزمبابوي وكينيا والهند في برنامج تدريب خاص صمم من أجلهم بشأن اجتماع فريق الخبراء المعني باحتمالات انخفاض مستوى الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة. |
Por fecundidad intermedia se entiende una tasa de reproducción neta comprendida entre 1,0 y 1,5 hijas por mujer, lo que representa un crecimiento máximo del 50% en la siguiente generación. | UN | والمفهوم من الخصوبة المتوسطة هو وجود معدّل يتراوح من 1 إلى 1.5 ابنة لكل امرأة، مما يعني أنّ الجيل القادم سيزيد بنسبة قصوى قدرها 50 في المائة. |
En los países donde se redujo la edad media en el momento de ser madre, la mediana del descenso fue de 0,8 años por decenio en los países de fecundidad intermedia, y de 0,5 años por decenio en los países con fecundidad elevada. | UN | وفي البلدان التي تراجع فيها متوسط العمر عند الحمل، بلغ متوسط معدل الانخفاض 0.8 سنة لكل عقد في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة و 0.5 سنة لكل عقد في البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية. |
Las estimaciones se presentan por quinquenio para el período comprendido entre 1950 y 1990 y las proyecciones de las variantes de fecundidad intermedia, alta y baja, hasta el año 2025. | UN | والتقديرات مقدمة كل خمس سنوات بالنسبة للفترة ٠٥٩١-٠٩٩١، أما إسقاطات متغيرات الخصوبة المتوسطة والعالية والمنخفضة فهي مقدمة حتى عام ٥٢٠٢. |
Por el contrario, tres cuartas partes de los países de elevada fecundidad tienen tasas de natalidad entre las adolescentes superiores a los 63 nacimientos por cada 1.000 mujeres, y en la mitad de los de fecundidad intermedia la cifra es de 49 nacimientos por cada 1.000 mujeres. | UN | وفي المقابل، تصل معدلات الخصوبة في مرحلة المراهقة في ثلاثة أرباع البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة إلى أعلى من 63 ولادة لكل 000 1 امرأة، وفي نصف عدد البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة إلى أعلى من 49 ولادة لكل 000 1 امرأة. |
Contiene estimaciones y proyecciones demográficas (variantes de fecundidad intermedia, alta y baja) para el período comprendido entre 1950 y 2050, por sexo y edad, de países, regiones y principales zonas. | UN | وهو يتضمن التقديرات واﻹسقاطات السكانية )فئات الخصوبة المتوسطة والعالية والمنخفضة( للفترة ١٩٥٠-٢٠٥٠ حسب نوع الجنس والعمر بالنسبة إلى البلدان واﻷقاليم والمناطق الكبرى. |
Las directrices propuestas estipulan que la fecundidad de los países con fecundidad intermedia disminuirá a 1,85 hijos por mujer para 2050, en lugar de a 2,1 hijos por mujer, como se indica en las directrices actuales. | UN | 14 - وتنص المبادئ التوجيهية المقترحة على أن معدل الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة سينخفض إلى 1.85 من الأطفال لكل امرأة بحلول عام 2050، بدلا من 2.1 من الأطفال لكل امرأة الوارد في المبادئ التوجيهية الحالية. |
Bangladesh, cuya tasa de fecundidad total es de 2,4 hijos por mujer, destaca por ser un país de fecundidad intermedia con una edad media muy baja al producirse el primer nacimiento (17,7 años). | UN | وتبرز بنغلاديش، التي لديها معدل خصوبة إجمالي قدره 2.4 طفل لكل امرأة، باعتبارها من الدول ذات معدلات الخصوبة المتوسطة التي يعتبر متوسط العمر عند الولادة الأولى فيها منخفض جدا (17.7 سنة). |
En marzo de 1993 se editó la publicación titulada The Sex and Age Distribution of the World Population: The 1992 Revision, que contiene estimaciones y proyecciones demográficas (variantes de fecundidad intermedia, alta y baja) para el período 1950-2025, por sexo y edad, de países, regiones y zonas principales. | UN | وفي آذار/مارس ٣٩٩١، صدر المنشور المعنون " توزيع سكان العالم حسب العمر والجنس: تنقيح عام ٢٩٩١ " . وهو يتضمن اﻷعداد السكانية التقديرية والمسقطة )متغيرات الخصوبة المتوسطة والعالية والمنخفضة( للفترة ٠٥٩١-٥٢٠٢، حسب الجنس والعمر، بالنسبة للبلدان والمناطق الكبيرة واﻷقاليم. |
En la variante de fecundidad baja, la población mundial seguirá creciendo hasta 7.500 millones de personas en 2040 y luego disminuirá a 7.300 millones en 2050, lo que representa de todos modos un 25% de aumento desde 1998, pero una cifra inferior en 1.600 millones de personas con respecto a lo proyectado para la variante de fecundidad intermedia. | UN | ووفقا للمتغير المنخفض للخصوبة، سوف يستمر عدد سكان العالم في النمو ليصل إلى ٥,٧ بليون نسمة في عام ٠٤٠٢، وبعد ذلك ينخفض إلى ٣,٧ بليون نسمة في عام ٠٥٠٢، ومع ذلك يمثل زيادة بنسبة ٥٢ في المائة منذ عام ٨٩٩١، ولكن أقل بحوالي ٦,١ بليون نسمة من ما هو متوقع للمتغير المتوسط للخصوبة. |
La variante de fecundidad alta, con niveles de fecundidad que permanecen por encima de los niveles de reemplazo, conducirían a una población mundial de unos 10.700 millones de personas para el año 2050, 1.800 millones de personas más (el 20%) de lo que se proyecta en la variante de fecundidad intermedia. | UN | ٧ - ومن شأن المتغير العالي للخصوبة، مع بقاء مستويات الخصوبة أعلى من مستوى اﻹحلال، أن يؤدي إلى زيادة عدد السكان في العالم إلى زهاء ٧,٠١ بليون نسمة في سنة ٠٥٠٢، أي بزيادة قدرها زهاء ٨,١ بليون نسمة )نسبة ٠٢ في المائة( من العدد المسقط للمتغير المتوسط للخصوبة. |
Gráfico III Porcentaje de la población mundial menor de 15 años, mayor de 60 años y mayor de 80 años, 1970-2050, variante de fecundidad intermedia | UN | الشكل الثالث - النسبة المئوية لسكان العالم دون سن ١٥، وفي سن ٦٠ فما فوقهـا، وفـي سـن ٨٠ فما فوقها، ١٩٧٠-٢٠٥٠، متغيـر الخصوبة متوسط |
Sin embargo, no hay garantías de que esa hipótesis se verifique, ya que los países con una fecundidad alta quizá no consigan reducir esta con la suficiente rapidez, y aquellos con una fecundidad intermedia pueden verse estancados en unos niveles por encima del nivel de reemplazo. | UN | ومع ذلك، ليست هناك ضمانة بأن يُصبح هذا السيناريو حقيقة واقعة لأن البلدان التي لديها معدلات خصوبة عالية قد لا تتمكن من تخفيض معدلات الخصوبة لديها بالسرعة الكافية أو لأن البلدان التي لديها مستويات خصوبة متوسطة قد ترى أن هذه المستويات تراوح مكانها فوق مستوى الإحلال. |
En los países de fecundidad intermedia con niveles similares de prevalencia la situación era mejor y la cobertura estuvo por debajo del 40% tan solo en alrededor de una quinta parte de esos países. | UN | وفي البلدان المتوسطة الخصوبة ذات مستويات الانتشار المماثلة، كان الوضع أفضل، إذ بلغت نسبة تغطية العلاج المضاد للفيروسات العكوسة أقل من 40 في المائة في خُمس تلك البلدان فقط. |