"federal de transición en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحادية الانتقالية في
        
    • الاتحادي الانتقالي في
        
    • الاتحادية الانتقالية فيما
        
    • الاتحادية الانتقالية على
        
    • الاتحادية الانتقالية من
        
    • الاتحادية الانتقالية بشأن
        
    • الاتحادية الانتقالية خلال
        
    Las armas iban destinadas a las milicias de Madobe y Shatiguduud y a otras fuerzas del Gobierno Federal de Transición en Somalia. UN وكانت الجهة المقصودة بتلك الأسلحة هي الميليشيات التابعة لمادوبي وشاتي جدود والقوات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    El Grupo de supervisión fue informado de que Mohamed Dheere había recibido armas de Etiopía para que ayudara al Gobierno Federal de Transición en su posible traslado a Jowhar. UN وأفيد الفريق بأن محمد دهيري تلقى الأسلحة من إثيوبيا لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في إمكانية الانتقال إلى جوهر.
    Los combatientes de la Shabaab utilizaron estas armas para combatir a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en la comisaría de policía de Holwadag. UN واستخدم مقاتلو حركة الشباب تلك الأسلحة في مقاتلة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مركز شرطة هولواداغ.
    Al parecer, los que no desertaron no modificaron en gran medida el desempeño de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en el campo de batalla. UN ولا يبدو أن الذين تبقوا قد أحدثوا أي تغيير ملموس في أداء الحكومة الاتحادية الانتقالية في ميدان القتال.
    La comunidad internacional se ha sentido alentada por los recientes progresos logrados en el proceso de paz en Somalia y el Consejo de Seguridad ha acogido con satisfacción la celebración de la primera reunión del Parlamento Federal de Transición en Baidoa el 26 de febrero de 2006. UN وكان التقدم المحرز مؤخرا في عملية السلام بالصومال مصدر تشجيع للمجتمع الدولي، وقد رحب مجلس الأمن بعقد الدورة الأولى للبرلمان الاتحادي الانتقالي في بيدوا في 26 شباط/فبراير 2006.
    La UNPOS colaboró con el Gobierno Federal de Transición en cuestiones relacionadas con la protección del niño, lo que llevó al nombramiento de dos coordinadores de alto nivel. UN فقد أشرك المكتب السياسي الحكومة الاتحادية الانتقالية في مسائل حماية الطفل مما أسفر عن تعيين منسقَين رفيعَي المستوى.
    :: Proyectos de apoyo a las futuras instituciones y al Gobierno Federal de Transición en Somalia, en colaboración con la comunidad de donantes y con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: مشاريع خطط لدعم الحكومة والمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال مستقبلا، بالتعاون مع دوائر المانحين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
    Por último, el funcionario aportaría conocimientos especializados en materia de derechos humanos, si se le solicitara, al Gobierno Federal de Transición en la esfera de los derechos humanos, en el contexto del marco general convenido de las Naciones Unidas para la cooperación con el Gobierno Federal de Transición. UN وأخيراً، يقدم المسؤول الخبرة في مجال حقوق الإنسان، عند الطلب، إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في سياق إطار الأمم المتحدة الإجمالي المتفق عليه للتعاون مع هذه الحكومة.
    El plan de reinstalación se llevará a cabo teniendo en cuenta las condiciones de seguridad en Somalia y los avances logrados por el Gobierno Federal de Transición en sus iniciativas para promover la reconciliación nacional y establecer la paz y la estabilidad en el país. UN وسوف تنفذ خطة الانتقال مع مراعاة الأوضاع الأمنية في الصومال وكذلك التقدم الذي تحرزه الحكومة الاتحادية الانتقالية في جهودها لتعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق السلام والاستقرار في البلد.
    Sin embargo, en vista de los acontecimientos de 2006 y la extrema fragilidad del Gobierno Federal de Transición en 2007, este proceso se ha suspendido hasta que la situación sea más clara y estable. UN لكن بالنظر إلى المستجدات التي طرأت في عام 2006، والهشاشة البالغة التي اتسمت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية في عام 2007، فقد تم تعليق هذه العملية رهنا بمزيد من الاستقرار والوضوح.
    La siguiente es una fotografía de un depósito de armas descubierto por el ejército del Gobierno Federal de Transición en Mogadishu en el mes de mayo de 2007. UN 46 - وتبين الصورة التالية مخبأ أسلحة اكتشفته قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشيو في أيار/مايو 2007.
    Como parte de la labor dirigida a fortalecer la capacidad de las instituciones federales de transición y a petición de éstas, la Dependencia de Asuntos Políticos de la UNPOS prestó asistencia al Gobierno Federal de Transición en la formulación de políticas para fortalecer el funcionamiento de sus diversas instituciones. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية وبناء على طلبها، ساعدت وحدة الشؤون السياسية التابعة للمكتب الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع سياسات لتعزيز عمل مختلف مؤسساتها.
    Esta lista de nombres no es completa, sino que sirve simplemente para indicar el alcance de un problema que incluye la implicación de altos funcionarios del Gobierno Federal de Transición en la financiación de violaciones del embargo. UN وهذه القائمة من الأسماء ليست شاملة، بل هي مجرد مؤشر على حجم المشكلة التي تشمل تورط ضباط رفيعي المستوى في التسلسل القيادي للحكومة الاتحادية الانتقالية في تمويل انتهاكات الحظر.
    En cuanto al panorama político, dijo que los dirigentes de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia se habían comprometido a alcanzar la paz y habían entablado un diálogo con el Gobierno Federal de Transición en Djibouti. UN وعلى الجبهة السياسية، قال إن زعماء التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال قد التزموا بالسلام، ويجري حاليا حوار مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في جيبوتي.
    También amplió la base de apoyo al Gobierno Federal de Transición en Mogadiscio y ha permitido el reclutamiento de más oficiales militares y de seguridad. UN وأدّى الحوار أيضا إلى اتّساع قاعدة دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو وأتاح تجنيد مزيد من الضباط العسكريين وضباط الأمن.
    La UNPOS también siguió apoyando al Gobierno Federal de Transición en la elaboración de alternativas a largo plazo para el pago de sueldos a las fuerzas de seguridad con el presupuesto del Gobierno. UN كما واصل المكتب السياسي تقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية في رسم خيارات على المدى الطويل لدفع رواتب قوات الأمن من ميزانية الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La UNPOS siguió prestando asistencia al Gobierno Federal de Transición en el desarrollo de sus fuerzas armadas. UN 61 - واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة.
    :: Una niña de 14 años fue supuestamente violada por soldados del Gobierno Federal de Transición en el distrito de Hamar-jajab, en Mogadiscio, el 18 de diciembre de 2008. UN :: وادعي أن فتاة عمرها 14 عاما تعرضت للاغتصاب من قبل جنود تابعين للحكومة الاتحادية الانتقالية في حمر ججب، مقديشو، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Esta comisión recibió su mandato del Parlamento Federal de Transición en junio de 2006 para conceptualizar y gestionar el proceso de reconciliación a nivel de distrito, regional y nacional. UN وقد أعطيت هذه الهيئة ولايتها من البرلمان الاتحادي الانتقالي في حزيران/يونيه 2006 من أجل وضع تصور لعملية المصالحة وإدارتها على صعيد المناطق والأقاليم والوطن.
    La administración de " Puntlandia " ha expresado su deseo de colaborar con el Gobierno Federal de Transición en su informe sobre el Examen Periódico Universal. UN وأعربت إدارة " بونتلاند " عن رغبتها في التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية فيما يتعلق بإعداد تقريرها عن الاستعراض الدوري الشامل.
    :: Capacitación de 70 funcionarios de alto nivel del Gobierno Federal de Transición en administración pública y liderazgo UN :: تدريب 70 من كبار موظفي الحكومة الاتحادية الانتقالية على الإدارة العامة والقيادة
    Entre las fuentes de financiación disponibles se cuentan los ingresos que recibe el Gobierno Federal de Transición en concepto de ayuda bilateral y multilateral. UN ومن بين مصادر التمويل المتاحة، هناك إيرادات الحكومة الاتحادية الانتقالية من المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Además, las Naciones Unidas siguen trabajando con el Gobierno Federal de Transición en materia de rendición de cuentas y velando por que los recursos facilitados se encaucen hacia ámbitos donde las necesidades son imperiosas. UN وتواصل الأمم المتحدة أيضا العمل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن موضوع المساءلة وكفالة توجيه الموارد المقدمة إلى المناطق التي تشتد فيها الحاجة إليها.
    Las autoridades de Kenya también aprehendieron a 34 personas sospechosas de ser combatientes de la Unión de Tribunales Islámicos y las entregaron al Gobierno Federal de Transición en la segunda mitad de enero de 2007. UN واعتقلت السلطات الكينية أيضا نحو 34 شخصا يشتبه في كونهم مقاتلين تابعين لاتحاد المحاكم الإسلامية ثم سلمتهم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية خلال النصف الثاني من شهر كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more