A partir del 1º de abril de 1993 y, por segunda vez en su historia, el Consejo Federal Suizo cuenta con la presencia de una mujer. | UN | ومنذ ١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ وللمرة الثانية في تاريخ المجلس الاتحادي، يضم المجلس الاتحادي السويسري امرأة في صفوفه. |
En el informe se pide a la Asamblea General que dé su visto bueno para aceptar la propuesta del Consejo Federal Suizo de poner a disposición de las Naciones Unidas los locales de oficinas del Palais Wilson en Ginebra. | UN | ويلتمس التقرير موافقة الجمعية العامة على قبول عرض المجلس الاتحادي السويسري لوضع أماكن للمكاتب في قصر ويلسون بجنيف تحت تصرف اﻷمم المتحدة. |
El 1° de marzo de 1999, el Consejo Federal Suizo decidió prestar apoyo a los cantones que son sede de organizaciones internacionales y misiones diplomáticas y consulares poniendo a su disposición unidades del ejército suizo. | UN | ففي ١ آذار/ مارس ٩٩٩١، قرر المجلس الاتحادي السويسري تقديم الدعم إلى الكانتونات التي توجد فيها المنظمات الدولية، والبعثات الدبلوماسية والقنصلية عن طريق وضع وحدات من الجيش السويسري تحت تصرفها. |
El desglose siguiente hace una distinción entre los jueces de los tribunales cantonales y los jueces del Tribunal Supremo Federal Suizo. | UN | التوزيع التالي يبيِّن الفرق بين القضاة في محاكم المقاطعات والقضاة في المحكمة العليا الاتحادية السويسرية. |
El Tribunal Federal Suizo reconoció en sus decisiones que este derecho se funda en una pretensión justiciable de asistencia del Estado. | UN | وقد أقرت المحكمة الاتحادية السويسرية في أحكامها بأن هذا الحق يقوم على أساس الحق في طلب المساعدة من الدولة وإمكانية الاحتكام إلى القضاء في هذا الصدد. |
El 7 de noviembre de 2001, el Consejo Federal Suizo aprobó un decreto para enmendar la orden de 25 de noviembre de 1998. | UN | 213 - أصدر المجلس الاتحادي السويسري مرسوما في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لتعديل الأمر الصادر في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Como se decía en la decisión del Consejo Federal Suizo de 30 de octubre de 1996: | UN | وقد جاء في قرار المجلس الاتحادي السويسري في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996 أنه: |
Como se decía en la decisión del Consejo Federal Suizo de 30 de octubre de 1996: | UN | وقد ورد في قرار المجلس الاتحادي السويسري في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996 أنه: |
Como se decía en la decisión del Consejo Federal Suizo de 30 de octubre de 1996: | UN | وقد جاء في قرار المجلس الاتحادي السويسري في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996 أنه: |
Además, los Estados partes debían comunicar al Consejo Federal Suizo las medidas adoptadas para dar cumplimiento al artículo en un plazo de dos años a partir de la ratificación. | UN | وكان كذلك على الدول الأطراف أن تبلغ المجلس الاتحادي السويسري بالتدابير المتخذة لإنفاذ هذه المادة في غضون سنتين من التصديق. |
Como se decía en la decisión del Consejo Federal Suizo de 30 de octubre de 1996: | UN | وقد جاء في قرار المجلس الاتحادي السويسري في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996 أنه: |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, el 1º de diciembre de 1997, el Consejo Federal Suizo había decidido autorizar el desembolso de una suma de 4 millones de francos suizos para financiar las modificaciones estructurales incluidas entre los gastos que se realizarán una sola vez y que se han mencionado anteriormente. | UN | وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن المجلس الاتحادي السويسري قرر في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ اﻹفراج عن مبلغ أربعة ملايين فرنك سويسري لتمويل التكاليف الهيكلية المتكبدة لمرة واحدة المشار إليها أعلاه. |
El 21 de julio de 1997, el Consejo Federal Suizo notificó oficialmente su ofrecimiento en una carta al Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٢ - في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، قدم المجلس الاتحادي السويسري إخطارا رسميا بعرضه برسالة موجهة إلى المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Cabe recordar que en una carta de fecha 21 de julio de 1997 dirigida al Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el Consejo Federal Suizo notificó oficialmente acerca de su ofrecimiento del Palacio Wilson. | UN | الاتفاق ٣ - تجدر اﻹشارة إلى أنه في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، قدم المجلس الاتحادي السويسري إخطارا رسميا بعرضه قصر ويلسون بموجب رسالة موجهة إلى المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Quisiera expresar mi agradecimiento al Consejo Federal Suizo y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por haberme invitado a hacer uso de la palabra en esta histórica reunión en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, en representación de los 189 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري للمجلس الاتحادي السويسري ومفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على دعوتهما إياي للتحدث أمام هذا الاجتماع التاريخي بصفتي رئيس الجمعية العامة، التي تمثل 189 دولة عضواً في الأمم المتحدة. |
En cambio, la extradición de la autora de la queja a España estuvo precedida por un examen judicial por el Tribunal Federal Suizo de la decisión de la Oficina Federal de Justicia de admitir la solicitud española de extradición. | UN | وعلى العكس من ذلك قامت المحكمة الاتحادية السويسرية قبل تسليم صاحبة الشكوى إلى إسبانيا بإجراء استعراض قانوني للقرار الذي أصدره مكتب العدل الاتحادي فيما يتعلق بالاستجابة لطلب التسليم الإسباني. |
Esto aseguraría una actualización y modernización continuas de los acuerdos relativos a las sedes, que es la práctica actual, por ejemplo, del Gobierno Federal Suizo. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن استيفاء وتحديث اتفاقات المقر باستمرار، على نحو ما هو متبع، مثلاً، في الممارسة الحالية للحكومة الاتحادية السويسرية. |
La práctica arraigada del Tribunal Federal Suizo en materia de extradición se basa en el principio de que ésta sólo se puede denegar por un delito cometido en el marco de una lucha política por el poder estatal si la violación de los bienes jurídicos en juego es proporcional a los objetivos que se pretendían alcanzar. | UN | تستند الممارسات السارية لدى المحكمة الاتحادية السويسرية فيما يتعلق بعمليات تسليم المجرمين إلى المبدأ القائل بأن الجريمة المرتكبة ضمن إطار النضال السياسي للاستيلاء على سلطة الدولة لا يحول دون تسليم مرتكبها إلاّ في الحالات التي يتناسب فيها انتهاك المصالح القانونية المعنية مع الأهداف المتوخاة. |
En este contexto cabe señalar que en ausencia de una herramienta de indización específica, lamentablemente no es posible acceder automáticamente a las sentencias del Tribunal Supremo Federal Suizo en las causas civiles y penales relativas a la igualdad de trato entre hombres y mujeres, sino exclusivamente a través de un examen manual. | UN | وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أنه في ظل عدم وجود أداة محددة للفهرسة، لا يمكن مع الأسف الوصول أُوتوماتياً إلى القرارات الصادرة عن المحكمة الاتحادية السويسرية في القضايا المدنية والجنائية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة، لكن يمكن الحصول عليها بوسائل الفحص اليدوي. |
Se preparó gracias a la contribución del Instituto Federal Suizo de Tecnología, de Lausana, y el apoyo financiero de Veolia Environnement. | UN | وقد أُقيم هذا الموقع بفضل مساهمة من المعهد الاتحاد السويسري للتكنولوجيا في لوزان وبفضل الدعم المالي المقدم من منظمة فيوليا للبيئة. |
54. El sistema Federal Suizo dificulta la recolección de datos uniformes, ya que los cantones realizan esta tarea de diversas formas. | UN | 54 - واستطرد يقول إن النظام الاتحادي في سويسرا يجعل من العسير جمع بيانات موحدة، لأن الكانتونات تجمع البيانات بطرق مختلة. |
El Consejo Federal Suizo se atreve a esperar que, en vista de lo que está en juego, el Presidente francés reconsidere su decisión y China renuncie igualmente a nuevos ensayos. | UN | ويحدو المجلس الفيدرالي السويسري اﻷمل في أن يعكس رئيس فرنسا قراره في وجه هذا الاحتمال وأن تمتنع الصين هي اﻷخرى عن اجراء مزيد من التجارب. |