40. El Gobierno federal y los estados de Australia firmaron un " Acuerdo Intergubernamental sobre el Medio Ambiente " el 1º de mayo de 1992. | UN | ٤٠ - وقد وقعت الحكومة الاتحادية والولايات في استراليا " اتفاقا حكوميا دوليا بشأن البيئة " في ١ أيار/ مايو ١٩٩٢. |
En su quinta interpretación, los Estados Unidos han examinado la distribución de atribuciones entre el gobierno federal y los estados. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة ناقشت في تفهمها الخامس توزيع السلطة بين الحكومة الاتحادية والولايات. |
El Gobierno explica que en los Estados Unidos de América la protección de los trabajadores es una responsabilidad que comparten el Gobierno federal y los estados federados. | UN | وأوضحت الحكومة أنه في أمريكا تعتبر حماية العمال مسؤولية مشتركة بين الحكومة الاتحادية والولايات. |
El Gobierno federal y los estados han establecido mecanismos para el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | وأضافت أن الحكومة الاتحادية والولايات وضعت آليات الغرض منها النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
El Gobierno federal y los estados regionales ejercen los poderes legislativo, ejecutivo y judicial definidos por la Constitución federal. | UN | وتتمتع الحكومة الاتحادية والولايات الإقليمية بسلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية يحددها الدستور الاتحادي. |
El plan no solo contenía las posiciones del Gobierno federal y los estados federales, sino también de la sociedad civil, cuyas declaraciones fueron coordinadas por la organización. | UN | ولم تقتصر هذه الخطة على بيان مواقف الحكومة الاتحادية والولايات الاتحادية وإنما تضمنت أيضا مواقف منظمات المجتمع المدني، والتي قامت المنظمة بتنسيق بياناتها. |
No obstante, esas cuestiones se tienen en cuenta, permitiéndose que el Gobierno federal y los estados participen en la formulación de leyes sobre esas cuestiones. | UN | ومع ذلك فإن هذه القضايا تؤخذ في الاعتبار مما يمكِّن الحكومة الاتحادية والولايات من المشاركة في التشريعات المتعلقة بهذه الأمور. |
Sin embargo, el Comité opina que aún hace falta una mayor coordinación entre las diferentes entidades responsables de la aplicación de la Convención en los planos federal y estatal y entre el Gobierno federal y los estados. | UN | ومع ذلك، تعتقد اللجنة أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة التنسيق بين مختلف الهيئات المسؤولة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية على مستوى الاتحاد والولايات وبين الحكومة الاتحادية والولايات. |
8. El Gobierno federal y los estados regionales tienen poderes legislativos, ejecutivos y judiciales. | UN | 8- وتمتلك الحكومة الاتحادية والولايات سلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية. |
30. El Gobierno federal y los estados regionales tienen poderes legislativos, ejecutivos y judiciales. | UN | ٣٠- وللحكومة الاتحادية والولايات الإقليمية سلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية. |
29. Los Estados caracterizados por una marcada división federal de poderes entre las autoridades del Estado federal y los estados federados o las autoridades regionales, los operadores han invocado muchas veces las regulaciones locales para defenderse de la aplicación del derecho de la competencia. | UN | 29- في الدول التي تتصف بوجود تقسيم واضح وصريح للسلطات على المستوى الاتحادي بين سلطات الولايات الاتحادية والولايات الائتلافية أو السلطات الإقليمية يتذرع المتعهدون في أغلب الأحيان باللوائح التنظيمية المحلية كدفاع يحميهم من نفاذ القانون الخاص بالمنافسة. |
77. Lord COLVILLE desea que la delegación brasileña haya comprendido por qué el Comité ha encabezado su lista de cuestiones con la relación entre el Gobierno federal y los estados; los ideales que inspiran al nivel federal deben impregnar también a los Estados, a fin de redundar en beneficio de todos los habitantes del país. | UN | ٧٧- وقال اللورد كولفيل إنه يأمل أن يفهم الوفد البرازيلي لماذا وضعت اللجنة العلاقة بين الحكومة الاتحادية والولايات على رأس قائمة القضايا، فالمثل العليا المعتمدة على المستوى الاتحادي يجب أن تنفذ الى الولايات لكي تفيد كل سكان البلاد. |
g) A los efectos del presupuesto de 2007, la Comisión envió a la Presidencia su propuesta acerca de la asignación vertical entre el gobierno federal y los estados del Sudán meridional. | UN | (ز) وبعثت اللجنة إلى الرئاسة بمقترحها بشأن المخصصات الرأسية للموارد بين الحكومة الاتحادية والولايات الشمالية لأغراض ميزانية عام 2007. |
g) A los efectos del presupuesto de 2007, la Comisión envió a la Presidencia su propuesta acerca de la asignación vertical entre el Gobierno federal y los estados del Sudán Septentrional. | UN | (ز) بعثت اللجنة إلى الرئاسة بمقترحها بشأن المخصصات الرأسية للموارد بين الحكومة الاتحادية والولايات الشمالية لأغراض ميزانية عام 2007. |
172. Esta ley dispone que las legislaciones de la Federación, el Distrito federal y los estados establecerán las funciones que realizarán las unidades operativas de investigación que podrán ser, entre otras, efectuar las detenciones en los casos del artículo 16 de la Constitución, con la finalidad de garantizar el cumplimiento de los principios constitucionales referidos en el artículo 6 de la Ley. | UN | 172- وينص القانون على أن تحدد قوانين الاتحاد والمقاطعة الاتحادية والولايات الوظائف التي يتعين أن تؤديها وحدات التحقيق التنفيذية، والتي يمكن أن تشتمل على الاعتقال في الحالات الخاضعة للمادة 16 من الدستور، من أجل ضمان الامتثال للمبادئ الدستورية المشار إليها في المادة 6 من القانون. |
11. La Oficina Nacional para la Prevención de la Tortura, establecida de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, lleva a cabo regularmente, en ocasiones sin previo aviso, visitas de los distintos centros de detención del Gobierno federal y los estados federales y formula recomendaciones. | UN | 11- ويجري المكتب الوطني لمناهضة التعذيب، الذي أُنشئ بموجب البروتوكول الاختياري لمناهضة التعذيب، زيارات منتظمة - جزء منها غير معلن - إلى مختلف مرافق الاحتجاز التابعة للحكومة الاتحادية والولايات الاتحادية ويصدر توصيات. |
Son los siguientes: a) las relaciones internacionales de dependencia y especialmente de “suzeraineté” y de protectorado internacional; b) las relaciones entre el Estado federal y los estados miembros de la federación que mantengan una personalidad internacional propia, y c) las relaciones entre un Estado ocupante y un Estado ocupado en casos de ocupación territorial Comentario del artículo 28, párr. 10. . | UN | )٤٠٩( الصفحة ١٠٠ من الوثيقة A/CN.4/488. )٤١٠( المرجع نفسه. )٤١١( الحولية ١٩٨١، المجلد الثاني، الجزء اﻷول(، الصفحة ٧٦. )ب( والعلاقات بين الدولة الاتحادية والولايات اﻷعضاء في الاتحاد والتــي احتفظت بشخصيتها الدولية؛ )ج( والعلاقات بين الدولة القائمة بالاحتلال والدولة المحتلة في حالات احتلال اﻷراضي)٤١٢(. |