ii) Mayores contribuciones financieras de los donantes a las instituciones federales de transición para la aplicación del acuerdo de Djibouti | UN | ' 2` زيادة المساهمات المالية التي يقدمها المانحون إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
ii) Mayores contribuciones financieras de los donantes a las instituciones federales de transición para la aplicación del Acuerdo de Djibouti | UN | ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
ii) Mayores contribuciones financieras de los donantes a las instituciones federales de transición para la aplicación del Acuerdo de Djibouti | UN | ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
Asimismo, en el Cuerno de África, la situación en Somalia se complicó aún más como consecuencia del aumento de la militarización y la incapacidad demostrada por las instituciones federales de transición para hacer frente a las controversias. | UN | وفي منطقة القرن الأفريقي أيضا، أصبح الوضع في الصومال أكثر تعقيدا نتيجة للتسلح المتزايد وعدم قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على التصدي للخلاف القائم. |
La UNPOS se ocupó también de la cuestión del fortalecimiento de la capacidad de las instituciones federales de transición para funcionar con eficacia, ejecutando actividades específicas, directamente o por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), entre otras cosas para fomentar la capacidad del poder judicial y el fortalecimiento institucional de la Comisión de Reconciliación Nacional. | UN | 63 - وبالإضافة إلى هذا، تناول المكتب مسألة تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على العمل بفعالية عن طريق تنفيذ أنشطة محددة، بشكل مباشر وعن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك دعم بناء القدرات بهدف تقوية لجنة المصالحة الوطنية في المجالين القضائي والمؤسسي. |
También se sumó a los dirigentes de las instituciones federales de transición para plantar árboles en Villa Somalia en la celebración del Día Internacional de la Paz. | UN | كما انضم إلى رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية في غرس الأشجار في قصر " فيلا صوماليا " احتفالا باليوم العالمي للسلام. |
ii) Aumento de las contribuciones de donantes a las instituciones federales de transición para la aplicación del Acuerdo de Djibouti | UN | ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
ii) Mayor número total de contribuciones financieras prometidas por los donantes a las instituciones federales de transición para la aplicación del Acuerdo de Djibouti | UN | ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
d) Los esfuerzos iniciales hechos por las instituciones federales de transición para lograr su reinstalación efectiva en Somalia, lamentando a la vez la falta de progresos generales a este respecto; | UN | (د) الجهود الأولية التي بذلتها المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل انتقالها الفعلي إلى الصومال، مع الإعراب عن الأسف لعدم إحراز تقدم عام في هذا الشأن؛ |
d) Los esfuerzos iniciales hechos por las instituciones federales de transición para lograr su reinstalación efectiva en Somalia, lamentando a la vez la falta de progresos generales a este respecto; | UN | (د) الجهود الأولية التي بذلتها المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل انتقالها الفعلي إلى الصومال، مع الإعراب عن الأسف لعدم إحراز تقدم عام في هذا الشأن؛ |
b) Refuerzo de la capacidad de las instituciones federales de transición para aplicar eficazmente la Carta Federal de Transición | UN | (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي |
Durante los seis primeros meses de 2009, la UNPOS seguirá prestando apoyo y asesoramiento a las instituciones federales de transición para la redacción de una constitución, la celebración de un referéndum constitucional y la planificación de elecciones libres e imparciales según lo previsto en la Carta Federal de Transición. | UN | وسيواصل المكتب خلال الشهور الستة الأولى من عام 2009 تقديم الدعم والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل وضع دستور وإجراء استفتاء على الدستور والتخطيط لإجراء انتخابات حرة وديمقراطية، حسب ما ينص عليه الميثاق الاتحادي الانتقالي. |
b) Mayor capacidad de las instituciones federales de transición para aplicar con eficacia la Carta Federal de Transición | UN | (ب) تقوية قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي |
b) Mayor capacidad de las instituciones federales de transición para aplicar con eficacia la Carta Federal de Transición | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي |
b) Mayor capacidad de las instituciones federales de transición para aplicar con eficacia la Carta Federal de Transición | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي |
Por otro lado, la Oficina hizo frente a la cuestión de reforzar la capacidad de las instituciones federales de transición para que funcionaran de manera eficaz mediante la realización, directamente y a través del PNUD, de actividades específicas, por ejemplo, de apoyo al fomento de la capacidad para reforzar el poder judicial y de fortalecimiento institucional de la Comisión de Reconciliación Nacional. | UN | 109 - وبالإضافة إلى هذا، تناول المكتب مسألة تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على العمل بفعالية عن طريق تنفيذ أنشطة محددة، بشكل مباشر وعن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك دعم بناء القدرات بهدف تقوية لجنة المصالحة الوطنية في المجالين القضائي والمؤسسي. |
2. Considera que los actos mencionados en el párrafo 1 a) supra pueden incluir, entre otros, la apropiación indebida de recursos financieros, que socava la capacidad de las instituciones federales de transición para cumplir su obligación de prestar servicios en el marco del Acuerdo de Djibouti; | UN | 2 -يأخذ في اعتباره أن الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أعلاه قد تشمل، تمثيلا لا حصرا، إساءة التصرّف بالموارد المالية الذي ينتقص من قدرة المؤسّسات الاتحادية الانتقالية على الوفاء بما عليها من التـزامات في إطار اتفاق جيبوتي على صعيد تقديم الخدمات؛ |
2. Considera que los actos mencionados en el párrafo 1 a) supra pueden incluir, entre otros, la apropiación indebida de recursos financieros, que socava la capacidad de las instituciones federales de transición para cumplir su obligación de prestar servicios en el marco del Acuerdo de Djibouti; | UN | 2 -يأخذ في اعتباره أن الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أعلاه قد تشمل، تمثيلا لا حصرا، إساءة التصرّف بالموارد المالية الذي ينتقص من قدرة المؤسّسات الاتحادية الانتقالية على الوفاء بما عليها من التـزامات في إطار اتفاق جيبوتي على صعيد تقديم الخدمات؛ |
Señaló que, en consonancia con el párrafo 2 de la resolución 2002 (2011), el Grupo había determinado casos en que las actividades de destacados dirigentes políticos y empresariales habían socavado considerablemente la capacidad de las instituciones federales de transición para desempeñar eficazmente funciones públicas fundamentales y les habían impedido concluir las tareas de la transición. | UN | وأشار إلى أن الفريق حدد، وفقا للفقرة 2 من القرار 2002 (2011)، حالات أدت فيها أنشطة القادة السياسيين والتجاريين البارزين إلى الانتقاص بشكل كبير من قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على أداء وظائف الدولة الرئيسية بفعالية وإلى منعها من إنجاز المهام الانتقالية. |
14. En su resolución 2002 (2011), el Consejo de Seguridad confirió específicamente al Grupo de Supervisión el mandato de investigar la apropiación indebida de los recursos financieros y otros actos que menoscaban la capacidad de las instituciones federales de transición para cumplir con sus obligaciones de prestación de servicios en el marco del Acuerdo de Djibouti. | UN | 14 - وقد كلف مجلس الأمن في قراره 2002 (2011) فريق الرصد على وجه التحديد بالتحقيق في إساءة التصرف في الموارد المالية وغير ذلك من الأعمال التي تقوض قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على الوفاء بالتزاماتها في تقديم الخدمات في إطار اتفاق جيبوتي. |
Con la ampliación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y su papel dirigente en el proceso de paz, la Oficina participará directamente en el apoyo a las instituciones federales de transición para realizar las tareas fundamentales asignadas durante el resto del período de transición. | UN | ومع توسيع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ودوره الرائد في عملية السلام، سيشارك المكتب مباشرة في دعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تنفيذ المهام الرئيسية المحددة لما تبقّى من الفترة الانتقالية. |
Asistencia a las instituciones federales de transición para ampliar las actividades de promoción y fomentar la reconciliación en la sociedad somalí. La UNPOS, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales Finn Church Aid y Consejo Africano de Dirigentes, coordinó tres iniciativas consultivas con los dirigentes religiosos y tradicionales somalíes para impulsar el proceso de paz a partir de la base. | UN | 86 - مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في توسيع نطاق الاتصال وتعزيز المصالحة داخل المجتمع الصومالي: قام المكتب السياسي، بالتعاون مع المنظمتين غير الحكوميتين " المنظمة الفنلندية للمعونة الكنسية " و " المجلس الأفريقي للزعماء الدينيين " بتنسيق ثلاث مبادرات استشارية مع الزعماء الدينيين والتقليديين الصوماليين لدفع عملية السلام ابتداء من القواعد الشعبية. |