"federativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحادية
        
    • اتحاديا
        
    • اتحادية
        
    • الفيدرالية
        
    • اتحادياً
        
    • الولايات الموحدة
        
    El Embajador Masset planteó asimismo estos problemas con las autoridades federativas y republicanas de Belgrado. UN وقد أثار السفير ماسيه أيضا هذه المسائل مع السلطات الاتحادية والجمهورية في بلغراد.
    Asimismo, se han impartido seis talleres de supervisión estratégica dirigidos a personal supervisor de diferentes niveles en las entidades federativas. UN كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية.
    Hasta el momento, se han incorporado a este Sistema 21 de las 32 entidades federativas. UN وحتى هذه اللحظة، انضمت إلى هذا النظام 21 من الكيانات الاتحادية الــ 32.
    La encuesta cubrió 57.000 viviendas para contar con estadísticas a nivel nacional y para cada uno de las 11 entidades federativas participantes. UN وشملت الدراسة الاستقصائية 57 ألف منزل للحصول على إحصائيات على صعيد البلد ولكل من الــ 11 كيانا اتحاديا المشاركة.
    Se definen un Gobierno Central, los estados, los municipios y el Distrito Federal como entidades federativas autónomas. UN وينص على وجود حكومة مركزية وولايات وبلديات ومنطقة اتحادية بوصفها كياناً اتحادياً يتمتع باستقلال ذاتي.
    La oficina de enlace de Belgrado ha contado con un elevado nivel de cooperación de las autoridades federativas. UN ويتمتع مكتب الاتصال في بلغراد بمستوى عال للتعاون مع السلطات الاتحادية.
    Para concretar estas acciones, en el marco de dicho Acuerdo, se celebraron convenios entre la Federación y el gobierno de cada una de la entidades federativas. UN وتحديداً لهذه اﻷنشطة، في إطار الاتفاق المذكور، أُبرمت اتفاقيات بين الاتحاد وحكومة كل من الهيئات الاتحادية.
    En las entidades federativas donde el programa opera, se asienta el 64,9% de la población rural y el 85,7% de los 56 grupos étnicos identificados en el país. UN وفي الولايات الاتحادية التي ينفذ فيها البرنامج يقيم ٩,٤٦ في المائة من سكان اﻷرياف و٧,٥٨ في المائة من أفراد الجماعات اﻹثنية الموجودة في البلاد.
    Muchas aldeas han quedado destruidas por los bombardeos y los incendios, a raíz de operaciones llevadas a cabo por las fuerzas gubernamentales federativas y serbias. UN وقد دمرت عدة قرى نتيجة القصف والحرائق، إثر عمليات قامت بها القوات الاتحادية وقوات الحكومة الصربية.
    Las ferias de empleo son organizadas por los servicios de empleo de las entidades federativas y del Distrito Federal. UN ويتم تنظيم أسواق الاستخدام على يد دوائر العمالة في الولايات ومنطقة العاصمة الاتحادية.
    Experiencias escolares que dio lugar a 32 talleres y conferencias dirigidas a funcionarias, funcionarios y docentes de todas las entidades federativas. UN خبرات مدرسية، جرى في إطار تنظيم 32 حلقة عمل ومؤتمرا للموظفات والموظفين والمدرسين في جميع الكيانات الاتحادية.
    No obstante, destaca también la necesidad de enfocarse a los rezagos acumulados, especialmente en las entidades federativas. UN ومع ذلك يتعين أيضا لفت النظر إلى ضرورة التركيز على التخلف المتراكم، وبخاصة في الكيانات الاتحادية.
    Además emite una serie de recomendaciones a los tres poderes del gobierno federal, y a los gobiernos de las entidades federativas. UN وتقدم اللجنة أيضا مجموعة توصيات للسلطات الثلاث في الحكومة الاتحادية ولحكومات الولايات.
    Este convenio implica un proyecto de colaboración por la duración de tres años, que fortalecerá la calidad de la citología, de la colposcopía y la cobertura de tamizaje de la población en estas entidades federativas. UN وتتعلق الاتفاقية بمشروع للتعاون لمدة ثلاث سنوات، من شأنه أن يحسن نوعية اختبارات الكشف عن سرطان عنق الرحم والفحص المجهري للمهبل وعنق الرحم وتوفير خدمات الكشف لسكان هذه الكيانات الاتحادية.
    El Gobierno federal desarrolló Universidades Interculturales en varias entidades federativas. UN وتبذل الحكومة الاتحادية قصارى جهدها لإقامة جامعات مشتركة بين الثقافات في كيانات اتحادية مختلفة.
    El Gobierno federal se debe ocupar de organizar el sistema de educación superior y prestar apoyo técnico y financiero a las otras entidades federativas. UN ويجب على الحكومة الاتحادية تنظيم نظام التعليم العالي وتوفير الدعم التقني والمالي للهيئات الاتحادية الأخرى.
    Fue aplicada en 49 municipios ubicados en 25 entidades federativas. UN وقد أُجريت هذه الدراسة في 49 بلدية تقع في 25 كيانا اتحاديا.
    Participaron representantes de 37 organizaciones provenientes de 15 entidades federativas. UN وحضر هذه الملتقيات ممثلو 37 منظمة أتوا من 15 كيانا اتحاديا.
    Se cuenta con 1.085 albergues indígenas distribuidos en 21 entidades federativas. UN ويوجد في المكسيك 085 1 من النزل المدرسية للشعوب الأصلية موزعة على 21 كيانا اتحاديا.
    Hasta marzo de 2008, 4 entidades federativas contaban ya con una ley estatal de igualdad. UN وحتى آذار/مارس 2008، كانت أربعة كيانات اتحادية قد صنعت بالفعل قانوناً بشأن المساواة.
    A pesar del encargo de capacitar los servidores involucrados en la ejecución penal provincial recaer sobre las unidades federativas, el Gobierno Federal actúa como articulador de una política responsable en el área de capacitación en servicios penales. UN 135- ورغم ما تشكله عملية تدريب العاملين في نظام الإجراءات الجنائية في الأقاليم من عبء على الوحدات الفيدرالية، تتصرف الحكومة الفيدرالية بمثابة محفز لسياسة مسؤولة في مجال التدريب على الخدمات الجنائية.
    [B2]. Siguen siendo necesarias medidas: i) para asegurarse de la aplicación de las leyes aprobadas y de las medidas adoptadas por el ministerio público; ii) para garantizar la despenalización de la difamación en todas las entidades federativas. UN [باء 2] لا يزال من الضروري اتخاذ إجراءات: `1` للتأكد من تنفيذ القوانين المعتمدة والتدابير المتخذة من قِبل النيابة العامة؛ `2` لضمان نزع صفة الجرم عن التشهير في جميع الولايات الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more