Ahora, cincuenta años después... he aprendido... que yo era parte de la felicidad de alguien. | Open Subtitles | ،والآن ، وبعد خمسين عاما اكتشفتُ أني كنت جزء من سعادة شخص آخر |
¿Tenemos siempre que construir muros para romper la cadena de la solidaridad humana, separar pueblos, y proteger la felicidad de algunos, de la miseria de otros? | Open Subtitles | اننا نبني دائما الحواجز اللتي تقف في طريق تضامن البشرية تفصل البشر عن بعضهم تحمي سعادة بعضهم من تأثير يأس البعض الآخر |
¿Para qué lo quiero si no compro la felicidad de mi hija? | Open Subtitles | واذا كنت لا استطيع شراء سعادة ابنتي فما قيمة المال |
Y no veo razón por la que la llegada de su esposa y su hijo necesita alterar mis esperanzas por la felicidad de mi hija o su seguridad o la seguridad de sus bienes. | Open Subtitles | لا أرى أي سبب يجعل من وصول زوجتك وابنك أمراً يغير من آمالي بسعادة ابنتي أو سلامتها أو سلامة ممتلكاتها |
Temía, que durante el resto de mi vida una felicidad de segunda clase fuese lo único a lo que podría aspirar. | TED | كنت أخشى ولبقية حياتي من بعض السعادة من الدرجة الثانية والتي ستكون بمثابة أفضل ما أمل به . |
Formulamos el deseo de que los decenios venideros generen más comprensión entre los hombres y las naciones para felicidad de la humanidad. | UN | فعسى أن تحمل العقود المقبلة مزيدا من التفاهم بين الشعوب واﻷمم لتحقيق مزيد من السعادة للبشرية. |
No le tengo odio a nadie, no envidio la felicidad de nadie. | Open Subtitles | ولا أحب أن أحقد على الآخرين، وأحسد سعادة أي رجل. |
Sí, pero no porque piense que nada de eso es importante, cree que la felicidad de su hijo es lo primordial. | Open Subtitles | نعم, ولكن ليس لأنها تعتقد أن الأمر كله غير مهم بل لأنها تضع سعادة ابنها قبل باقي الأمور |
En muchos lugares, las uniones de mujeres han trabajado activamente para ayudar a la mujer a proteger la felicidad de la familia, sobre todo cuando el marido la descuida. | UN | وفي كثير من المحليات، تعمل الاتحادات النسائية بنشاط لمساعدة المرأة على حماية سعادة اﻷسرة، خاصة عند إهمال الزوج لها. |
El deber del Estado era prevenir estos males y promover la felicidad de las personas. | UN | وكان على الحكومة أن تمنع ممارسة هذه الرذائل وأن تعمل على تعزيز سعادة الفرد. |
Se pregunta asimismo si los tribunales van a decidir sobre la felicidad de los ciudadanos. | UN | وتساءل أيضاً عما إذا كانت المحاكم ستبت في سعادة المواطنين. |
Creo que éstos son los pilares sobre los que puede establecerse firmemente la felicidad de nuestra sociedad humana. | UN | وأؤمن بأن هذه هي الدعائم التي يمكن أن نرسخ عليها سعادة مجتمعنا البشري. |
En Viet Nam consideramos que los niños son la felicidad de la familia y el futuro de la nación y del mundo. | UN | ويُعتبر الفييتناميون الأطفال مصدر سعادة الأسرة ومستقبل الأمة والعالم. |
Para concluir, diré que solo existe un objetivo para nuestro Gobierno, que es la felicidad de nuestra población. | UN | في الختام، أقول بأنه لا يوجد سوى هدف واحد لحكومتي ألا وهو سعادة شعبنا. |
Es muy injusto cargar sobre los hombros de los padres la felicidad de sus hijos. | TED | سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم |
Ya sé lo verdaderamente aburrido que es escuchar sobre la felicidad de otras personas. | TED | أعلم بأنه من الممل بشكل فضيع أن تسمع عن سعادة غيرك من الناس |
Oh, para, solo para No te importa la felicidad de nadie, excepto la tuya | Open Subtitles | توقف، توقف فحسب، أنت لا تهتم بسعادة أيّ شخص غيرك |
Un gran jefe se preocupa más por la felicidad de sus empleados que por cualquier cosa. | Open Subtitles | المدير العظيم هو الذي يهتم بسعادة موظفيه أكثر من أي شيء آخر. |
Mira, no voy a sacrificar la felicidad de mi hermana para que tu puedas tener un compañero de juegos. | Open Subtitles | إستمع ، أنا لن أضحي بسعادة أختي حتى يمكنك الحصول على رفيق للعب |
"Si tomamos la felicidad de la mano de Dios, no deberíamos tomar el dolor, también?" | Open Subtitles | اذا اخذنا السعادة من الرب علينا ان لانعترض على الالم |
Los invito a visitar Colombia, a hablar con nuestros compatriotas y a percibir el ánimo colectivo de luchar por la felicidad de las nuevas generaciones. | UN | وأدعو الجميع إلى زيارة كولومبيا، للتحدث إلى مواطنينا رجالا ونساء، وليشهدوا الروح الجماعية للكفاح من أجل مزيد من السعادة للأجيال القادمة. |
Las dos hemos perdido, así que podíamos luchar por la felicidad de los demás, pero no puedo recordar la última vez que sentí alguna. | Open Subtitles | كلتانا تكبدنا الخسائر من أجل أن نحارب في سبيل سعادة الناس الآخرين ولكني لا أستطيع تذكر آخر مرة شعرت فيها بالسعادة |
Sé que te enfrentarás al dolor, al sufrimiento, a decisiones difíciles, pero no puedes permitir que su peso ahogue la felicidad de tu vida. | Open Subtitles | أعلم انك ستواجه ألماً, معاناة, قرارات صعبة لكن لا يمكنك ان تسمح لثقلها أن يقتل السعادة في حياتك |