"felicidad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • السعادة الوطنية
        
    • السعادة القومية
        
    Creemos que es el camino que hay que seguir para lograr nuestro objetivo de felicidad nacional total. UN ونعتقد أن هذا هــو الســبيل لتحقيــق هدفنــا في السعادة الوطنية الغامرة.
    Basado en esta convicción, Bhután ha definido el objetivo y el propósito de su política de desarrollo que consiste en la felicidad nacional. UN وبناء على هذا الاعتقاد اختارت بوتان السعادة الوطنية الإجمالية كهدف ومقصد لسياستها الإنمائية.
    Bhután demostró tener iniciativa cuando, hace algún tiempo, adoptó la felicidad nacional bruta como objetivo fundamental. UN وقد أظهرت بوتان قيادة في اعتمادها قبل بعض الوقت السعادة الوطنية الإجمالية بصفتها هدفاً أساسياً.
    Está normalmente numerados entre primero y cuarto en el ranking de felicidad nacional. TED تُصنف عادة في المراتب الأربعة الأولى في التصنيف العالمي لمدى السعادة الوطنية.
    Bután tiene algo un poco fuera de lo normal, y es que ellos basan la mayoría de las decisiones gubernamentales sobre el concepto de felicidad nacional bruta en vez de producto interno bruto, y han venido haciendolo desde los 70. TED و في بوتان يوجد هذا الأمر العجيب ويعتبر أساس لمعظم قرارت الحكومة عالية المستوى حول مفهوم إجمالي السعادة القومية بدلا من إجمالي الناتج المحلي، و هم يقومون بذلك منذ السبعينات.
    ¿Podemos aumentar nuestra felicidad nacional bruta? News-Commentary هل يمكننا زيادة معدل السعادة الوطنية الإجمالي؟
    Esa filosofía del desarrollo, como ya dije antes ante esta Asamblea, se define por que nuestro objetivo es la felicidad nacional bruta y no sólo el producto interior bruto. UN وتعرف فلسفة التنمية هذه، كما ذَكَرْتُ في الجمعية من قبل، بأنها السعي إلى السعادة الوطنية الإجمالية، بدلاً من الناتج الوطني الإجمالي فقط.
    Con el apoyo de las Naciones Unidas, la Comisión para la felicidad nacional Plena publicó el Informe de 2007 sobre la evaluación de las necesidades y los costos de los objetivos de desarrollo del Milenio en Bhután. UN وبدعم من الأمم المتحدة، أصدرت لجنة السعادة الوطنية الإجمالية تقرير عام 2007 بشأن تقييم الاحتياجات والتكاليف المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في بوتان.
    La filosofía que sirve de guía a Bhután sigue siendo la de la felicidad nacional Plena, y todos nuestros esfuerzos de desarrollo, incluso nuestras aspiraciones de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, seguirán teniendo como centro al ser humano. UN وتظل بوتان تسترشد بفلسفة السعادة الوطنية الإجمالية، وسنواصل تركيز جميع جهودنا الإنمائية على الإنسان، بما في ذلك تنفيذ التزاماتنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A la vez que participamos activamente como asociados en los esfuerzos mundiales al respecto, hemos seguido un camino de desarrollo singular, guiados por la filosofía de nuestro antiguo Rey de la felicidad nacional bruta, desde comienzos del decenio de 1970. UN وبينما نعمل بهمة بوصفنا شريكا في الجهود العالمية في هذا الصدد نسعى إلى تحقيق طريق إنمائي فريد يهتدي بفلسفة ملكنا السابق المتمثلة في إجمالي السعادة الوطنية منذ أوائل السبعينات من هذا القرن.
    La felicidad nacional bruta se basa en la creencia de que la felicidad es el único objetivo más importante en la vida de todas las personas y que el objetivo de desarrollo debe ser la promoción y el aumento de la felicidad. UN إن إجمالي السعادة الوطنية يرتكز على اعتقاد مؤداه أن السعادة هي أهم حدث فردي وهي مبتغى كل الناس في الحياة وأن نهاية الأرب في التنمية لا بد وأن تتمثل في تعزيز السعادة وزيادتها.
    La organización observa con optimismo la aparición de iniciativas como el índice de desarrollo de la felicidad nacional bruta, que añade nuevos indicadores a los convencionales, al capturar aspectos subjetivos de la existencia humana. UN وتتابع المنظمة بتفاؤل ظهور مبادرات مثل مؤشر تنمية السعادة الوطنية الشاملة، الذي يضيف مؤشرات جديدة إلى المؤشرات التقليدية ويستخلص الجوانب الموضوعية للوجود الإنساني.
    Además, en 2010 se empezó a aplicar en las escuelas el programa denominado Educación para la felicidad nacional Bruta, a fin de infundir los valores y principios de la felicidad nacional bruta en el sistema educativo. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ في عام 2010 تنفيذ برنامج السعادة الوطنية الشاملة في المدارس بهدف غرس قيم ومبادئ السعادة الوطنية الشاملة في نظام التعليم.
    Bhután ha incorporado la felicidad nacional Bruta en su política pública, pese a los numerosos desafíos que enfrenta por ser un país pequeño, sin litoral, que figura entre los países menos adelantados. UN وقد أدرجت بوتان مبدأ السعادة الوطنية الشاملة في سياستها العامة رغم التحديات الكثيرة التي تواجهها لكونها بلداً غير ساحلي صغيراً ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً.
    Guiados por la filosofía de desarrollo de Su Majestad el Rey que incluye la visión de una felicidad nacional que resalta el desarrollo integral, hemos acordado la más alta prioridad al bienestar de los niños. UN واسترشادا بفلسفة التنمية لجلالة الملك التي تسمى بـ " السعادة الوطنية الإجمالية " ، والتي تشدد على التنمية الكلية، أعطينا أولوية قصوى لرفاهة الأطفال.
    Quisiera mencionar que el Real Gobierno de Bhután, bajo la dirección de Su Majestad el Rey y dirigido por la filosofía de desarrollo de la felicidad nacional bruta, ha estado realizando esfuerzos concertados para garantizar el desarrollo del país y conseguir las metas convenidas en varias conferencias internacionales, en particular en la Cumbre del Milenio. UN اسمحوا لي أن أقول إن حكومة بوتان الملكية، بقيادة صاحب الجلالة الملك، ومسترشدة بفلسفة إنمائية لتحقيق السعادة الوطنية الكاملة، تبذل جهوداً متضافرة لضمان تنمية شاملة للبلاد وتحقيق الأهداف التي اتفق عليها في شتى المؤتمرات الدولية، لا سيما في قمة الألفية.
    35. La filosofía centrada en la población de Bhután de la felicidad nacional Integral destaca la función de las mujeres en una sociedad civil y responsable. UN 35 - واستطرد قائلاً إن فلسفة " السعادة الوطنية الشاملة " التي تركِّز على الشعب والتي تتبعها بوتان تؤكد دور المرأة في إقامة مجتمع سعيد ومسؤول.
    El fomento de las condiciones que posibilitarán la conquista de la felicidad nacional para todos nuestros ciudadanos a fin de que -- independientemente de su raza, sexo, lenguaje, religión u otras características -- puedan disfrutar de una buena calidad de vida en un país progresista y próspero no es sólo uno de los objetivos del gobierno, sino también nuestra obligación moral. UN إن النهوض بالظروف التي ستمكن جميع مواطنينا من توخي السعادة الوطنية حتى يتسنى لهم، بغض النظر عن العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين أو السياسة أو مركز آخر، أن يتمتعوا بنوعية الحياة الجيدة في بلد تقدمي ومزدهر ليس أحد أهداف حكومتنا فحسب، ولكنه التزامنا الأخلاقي أيضا.
    En este contexto, Bhután ha elaborado una filosofía y un concepto del desarrollo que se dirigen a promover la " felicidad nacional general " , no simplemente el " producto nacional bruto " . UN وفي هذا السياق، تمكنت بوتان من تطوير فلسفة ومفهوم للتنمية يهدفان إلى تعزيز " السعادة القومية الإجمالية " - لا مجرد الناتج القومي الإجمالي ببساطة.
    Mi país sigue orientándose por nuestro objetivo de promover la " felicidad nacional simple " , en lugar de proponerse simplemente la mejora del producto nacional bruto como objetivo para el desarrollo. UN ولا تزال بلادي تسترشد بهدفنا، وهو تعزيز " إجمالي السعادة القومية " مقارنة بمجرد استهداف تحسين إجمالي الناتج القومي لدينا كهدف التنمية.
    Con este fin, todas nuestras estrategias de desarrollo deben estar destinadas a fortalecer los cuatro pilares de la felicidad nacional simple, que son: primero, la garantía de un desarrollo socioeconómico justo y sostenible; segundo, la conservación de nuestra frágil ecología de las montañas; tercero, la promoción de los principios humanos fundamentales y de la cultura; y cuarto, la afirmación del buen gobierno. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب أن تسهم جميع استراتيجياتنا الإنمائية في تعزيز الدعائم الأربع " لإجمالي السعادة القومية " ؛ وهي أولا، ضمان تحقيق التنمية الاقتصادية - الاجتماعية العادلة والمستدامة؛ وثانيا، صون بيئتنا الجبلية الهشة؛ وثالثا، تعزيز القيم والثقافة الإنسانية الأساسية؛ ورابعا، تدعيم الحكم الرشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more