"felicidad y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسعادة
        
    • السعادة و
        
    • بالسعادة و
        
    • سعادة شعب
        
    • وسعادتي
        
    • و سعادة
        
    • السعادة والأمان
        
    Al despedirme, les deseo a todos ustedes salud, felicidad y muchos éxitos. UN أقول لكم وداعاً، وأتمنى لكم جميعاً الصحة والسعادة والنجاح المستمر.
    Les deseo al Gobierno y al pueblo de Palau paz, prosperidad, felicidad y éxito en el futuro. UN أتمنى لبالاو، حكومـــة وشعبــا، السلم والرخاء والسعادة والنجاح التام في المستقبل.
    Quisiera rendir homenaje a la contribución que han hecho a nuestros trabajos en condiciones con frecuencia difíciles y desearles en nombre de la Conferencia y en el mío propio, tanto a ellos como a sus familias, mucho éxito y felicidad y asegurarles nuestra amistad. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة.
    Hago votos a mi vez por su felicidad y éxito futuros. UN أتمنى له، بدوري، كل السعادة و التوفيق مستقبلاً.
    Y quiero contar esta pequeña historia de mis propios comienzos porque esta muy relacionada con la felicidad, y Agnes. TED كما اريد ان اقص هذه القصة القصيرة عن بداياتي لانها كانت مرتبطة بالسعادة و اقنس.
    Cada uno debe expresar su concepción de lo que significan la vida, la felicidad y la muerte. UN وينبغي أن يعبر كل فرد عن تصوره لمغزى الحياة والسعادة والموت.
    A los Gobiernos y a los pueblos de estos nuevos Estados Miembros les deseo un futuro de paz, prosperidad, felicidad y éxito. UN وأتمنى لحكومات وشعوب هذه الدول الأعضاء الجدد السلام، والازدهار والسعادة وكل النجاح في المستقبل.
    Quisiera desearle, Kader, mucha suerte y buena salud, felicidad y satisfacción. UN إنني أتمنى لكم حظاً سعيداً وصحة جيدة والسعادة والهناء.
    Pero todos sueñan con la justicia, la felicidad y la igualdad. UN ولكنهم جميعا يحلمون بالعدالة والسعادة والمساواة.
    Por último, deseo expresar al Sr. Petrovsky y a su familia nuestros sinceros deseos de salud, felicidad y éxito para el futuro. UN وأخيراً أتقدم إلى السيد بتروفسكي وإلى أسرته بأصدق التمنيات بدوام الصحة والسعادة والنجاح في المستقبل.
    En nombre de las delegaciones miembros del Grupo de Europa Oriental y de sus observadores, deseo a ustedes, queridas colegas, excelente salud, felicidad y bienestar. UN وبالنيابة عن أعضاء وفود مجموعة أوروبا الشرقية ومراقبيها, أتمنى لزميلاتي العزيزات, دوام الصحة والسعادة والرفاه.
    A todos los aquí presentes, les deseo mucha salud, felicidad y éxito profesional. UN وأتمنى لكم، جميع الموجودين في هذه القاعة، دوام الصحة والسعادة وكل النجاح مهنياً.
    A ellos hago llegar mis mejores deseos de paz, felicidad y prosperidad. UN وأقدم لهما أطيب التمنيات بالسلام والسعادة والازدهار.
    En nombre de la República de Haití, le envío calurosas felicitaciones y nuestra esperanza de que el país pueda disfrutar de paz, felicidad y prosperidad. UN وباسم جمهورية هايتي، أعرب عن التهاني الحارة وعن أملنا في أن ينعم البلد بالسلام والسعادة والازدهار.
    Me entra ese entusiasmo, ese momento de felicidad y entonces vuelvo a la normalidad a la hora de comer. TED فيحدث لي هذا الاندفاع، هذه الومضة من السعادة و من ثم أرجع إلى خط الأساس بموعد الغذاء.
    El segundo es el flujo que otorga felicidad. Y el tercero es la significación. TED الطريق الأول هو العاطفة الإيجابية. الطريق الثاني هو طريق السعادة. و الطريق الثالث هو المعنى.
    Esto se llama Enganchado a un Sentimiento: La Búsqueda de la felicidad y el Diseño Humano. TED يسمى هذا متعلق بشعور محدد: مطاردة السعادة و تصميم البشر
    Estamos agradecidos por Tu maravilloso plan de felicidad y por esta maravillosa familia. Open Subtitles نحن ممنونون لخطتك المتعلقة بالسعادة و لهذه العائلة الرائعة التي قامت بتحضير هذه المأدبة
    Ver a esta familia junta, tan llena de felicidad y amor. Open Subtitles عندما رأيت هذه العائلة معاً و هم يتمتعون بالسعادة و الحب
    Reconociendo que el indicador del producto interno bruto, por su naturaleza, no fue concebido para reflejar la felicidad y el bienestar de las personas de un país y no los refleja adecuadamente, UN وإذ تسلم بأن مؤشر الناتج المحلي الإجمالي لم يوضع بطبيعته لقياس سعادة شعب في بلد ما ورفاهه ولا يقيسهما على النحو المناسب،
    Cuando digo que eres lo más importante para mi, quiero decir después de mi, de mi felicidad y de mis nuevos romances. Open Subtitles حين أقول لك إنك أهم شيئ ..بالنسبة لي، فما أعنيه هو أنك أهم شيئ بعد نفسي وسعادتي وعلاقاتي الغرامية الجديدة
    Gracias por la comida que vamos a comer gracias por la paz que posee esta casa gracias por un nuevo día de salud y felicidad y, por favor asegúrate que Victoria patee traseros en su recital de piano. Open Subtitles شكراً على الطعام الذي نحن على وشك اكله شكراً على الطمأنينة والسلام الذي منحته لنا شكراً على يوم آخر عشناه بصحة و سعادة
    Sin lágrimas, solo felicidad y seguridad. Open Subtitles الدموع ستنتهى ستبقى السعادة والأمان فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more