felicitó a Argelia por dar prioridad a la erradicación de la pobreza. | UN | وأثنت البرازيل على منح الجزائر الأولوية لمسألة القضاء على الفقر. |
felicitó a Tonga por participar activamente en las cuestiones del cambio climático en los planos regional e internacional. | UN | وأثنت على تونغا لانخراطها انخراطاً نشطاً في القضايا المتعلقة بتغير المناخ على المستويين الإقليمي والدولي. |
Además, felicitó al UNICEF y al Embajador de Buena Voluntad en la región por el éxito de sus actividades de sensibilización. | UN | وأثنت كذلك على اليونيسيف وعلى رسول الخير اﻹقليمي لﻷنشطة الناجحة التي اضطلع بها في مجال التوعية. |
Otra delegación felicitó al Fondo por haber aumentado el nivel de los recursos que destinaba al África subsahariana. | UN | وأثنى أحد الوفود على الصندوق لزيادة حجم الموارد التي يخصصها لمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
El Canadá felicitó al Gabón por sus esfuerzos para promover la condición de la mujer, incluida la adopción de una estrategia nacional en 2010. | UN | وأشادت كندا بغابون لما تبذله من جهود في سبيل النهوض بوضع المرأة، بما يشمل اعتماد استراتيجية وطنية في عام 2010. |
También felicitó a Sierra Leona por sus estrategias de reconstrucción y rehabilitación. | UN | كما أثنت على سيراليون لاستراتيجياتها في مجال إعادة البناء والإصلاح. |
Además, felicitó al UNICEF y al Embajador de Buena Voluntad en la región por el éxito de sus actividades de sensibilización. | UN | وأثنت كذلك على اليونيسيف وعلى رسول الخير اﻹقليمي لﻷنشطة الناجحة التي اضطلع بها في مجال تعزيز التوعية. |
El Comité felicitó a las organizaciones de la sociedad civil por las múltiples iniciativas y actividades organizadas en todo el mundo en apoyo del pueblo palestino. | UN | وأثنت اللجنة على منظمات المجتمع المدني للمبادرات والأنشطة العديدة التي نظّمتها على الصعيد العالمي دعما للشعب الفلسطيني. |
El Curso Práctico felicitó al ADS por esta labor. | UN | وأثنت حلقة العمل على نظام البيانات الفيزيائية الفلكية لإنجازه ذلك. |
Elogió a Sudáfrica por haber logrado crear un marco institucional y la felicitó por sus constantes esfuerzos en los diversos sectores para alcanzar la igualdad. | UN | وأثنت على جنوب أفريقيا لنجاحها في إقامة إطار عمل مؤسسي وهنَّأتها على جهودها المتواصلة في مختلف القطاعات من أجل تحقيق المساواة. |
Elogió a Sudáfrica por haber logrado crear un marco institucional y la felicitó por sus constantes esfuerzos en los diversos sectores para alcanzar la igualdad. | UN | وأثنت على جنوب أفريقيا لنجاحها في إقامة إطار عمل مؤسسي وهنَّأتها على جهودها المتواصلة في مختلف القطاعات من أجل تحقيق المساواة. |
Además, felicitó a Barbados por el elevado nivel de alfabetización logrado entre las mujeres y por su compromiso de garantizar la educación gratuita. | UN | وأثنت على بربادوس لنجاحها في بلوغ نسبة تعليم مرتفعة في صفوف النساء والتزامها بإتاحة التعليم المجاني. |
Asimismo felicitó al Estado por su estrategia de desarrollo integral. | UN | وأثنت على الدولة لوضعها استراتيجية من أجل التنمية الشاملة. |
Otra delegación felicitó al Fondo por haber aumentado el nivel de los recursos que destinaba al África subsahariana. | UN | وأثنى أحد الوفود على الصندوق لزيادة حجم الموارد التي يخصصها لمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
Una delegación felicitó al Departamento en general por la eficiencia, productividad y excelencia demostradas otro año más por la Dependencia de Radiodifusión del Caribe. | UN | وأثنى أحد الوفود على اﻹدارة إجمالا لما تحلى به أداء وحدة إذاعة منطقة الكاريبي خلال عام آخر من فعالية ووفرة وامتياز. |
felicitó a Burkina Faso por combatir la corrupción y adoptar medidas tendentes a erradicar la mutilación genital femenina. | UN | وأشادت ببوركينا فاسو على مكافحة الفساد وعلى اتخاذ تدابير للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
felicitó a Guinea Ecuatorial por sus iniciativas para promover los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وأشادت بغينيا الاستوائية لما تبذله من جهود بغية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Asociación también felicitó a Indonesia por haber organizado y aplicado con éxito un sistema democrático que ahora puede servir de ejemplo de democracia en Asia. | UN | كما أثنت الجمعية على نجاح إندونيسيا في وضع وتطبيق نظام ديمقراطي يمكن أن يصبح مثالاً يحتذى للديمقراطية في آسيا. |
El Copresidente felicitó a los países por los esfuerzos que habían realizado hasta la fecha a ese respecto. | UN | ووجه الرئيس المشارك التهنئة للبلدان على ما بذلته من جهود في هذا الشأن حتى الآن. |
La misma delegación felicitó también al PNUD por su claro sistema de vigilancia y evaluación. | UN | كما أثنى الوفد ذاته على البرنامج اﻹنمائي لنظامه الواضح المتعلق بالرصد والتقييم. |
felicitó a Palau por sus esfuerzos por crear una institución nacional de derechos humanos. | UN | وهنأت كوستاريكا بالاو على جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
felicitó a la secretaría por su excelente informe sobre el tema. | UN | وأشاد بالتقرير الممتاز الذي أعدته اﻷمانة بشأن هذا البند. |
Se felicitó al Director del Centro por estimular el desarrollo intelectual y el profesionalismo entre los funcionarios del UNICEF. | UN | كما أشادت بمدير المركز، لتشجيعه النمو الثقافي والاقتدار المهني بين موظفي اليونيسيف. |
82. El Sudán felicitó al Estado por haber elaborado el informe con la participación de todas las partes interesadas. | UN | وهنّأ السودان دولة الإمارات على إعدادها التقرير بمشاركة جميع الجهات ذات المصلحة. |
34. El Presidente-Relator del Grupo de Trabajo felicitó y dio las gracias, en nombre propio y en el de sus colegas, al Sr. Guissé por su excelente informe. | UN | ٤٣- وأعرب الرئيس - المقرر للفريق العامل، باسمه الشخصي واسم زملائه، عن تهنئته للسيد غيسه وشكره على تقريره الممتاز. |
Al presentar el proyecto de informe, el Relator felicitó a la Secretaría por su asistencia en preparar el informe con tanta celeridad. | UN | وعند تقديم مشروع التقرير، أشاد بالأمانة العامة للمساعدة التي قدمتها في إعداد التقرير بهذه السرعة. |
El Presidente felicitó a la secretaría por la calidad del trabajo realizado en la formulación de recomendaciones sobre las relaciones con los comités nacionales y manifestó su confianza en ese proceso. | UN | وقدم تهانيه الى اﻷمانة لما قامت به من عمل جيد في صوغ التوصيات المتعلقة باللجان الوطنية وأعرب عن ثقتها في هذه العملية. |
Asimismo, el Sr. Töpfer felicitó a los 151 países que habían firmado el Convenio, así como a los 11 gobiernos que, hasta ese momento, lo habían ratificado o se habían adherido a él. | UN | وتقدم السيد توبفر بالتهنئة للبلدان الـ 151 التي وقعت على الاتفاقية وللحكومات الإحدى عشر التي صدقت عليها أو أقرتها حتى الآن. |
felicitó a la Asamblea Mundial de la Salud por su resolución relativa al Decenio y sugirió que el capítulo 26 de la Agenda 21 fuera considerado como la base de un plan de acción para el Decenio. | UN | وهنﱠأ جمعية الصحة العالمية على قرارها المتعلق بالعقد، واقترح أن يُتخذ الفصل ٢٦ من برنامج عمل القرن ٢١ أساسا لخطة عمل للعقد. |