"felicitar al embajador" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهنئ السفير
        
    • يهنئ السفير
        
    • تهنئة السفير
        
    • بتهنئة السفير
        
    • نهنئ السفير
        
    • أشيد بالسفير
        
    • نثني على السفير
        
    • يثني على السفير
        
    • تهانينا للسفير
        
    • التهاني للسفير
        
    Deseo felicitar al Embajador Han con motivo de su elección como Presidente de la Asamblea General, y garantizarle nuestra cooperación más completa. UN وأود أن أهنئ السفير هان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة، وأؤكد له أنه يحظى بتعاوننا الكامل.
    Quiero también felicitar al Embajador André Erdös, que dirigió la Comisión en el 2001. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير أندريه إيردوس الذي أدار اللجنة عام 2001.
    Asimismo, quisiera felicitar al Embajador Duarte por su nombramiento como Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير سيرجيو ديوارتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Él quiere felicitar al Embajador Sychou, Representante Permanente de Belarús, por haber asumido el importante cargo de Presidente de la Primera Comisión, y asegurarle su plena cooperación. UN وهو يود أن يهنئ السفير سيتشو، الممثل الدائم لبيلاروس على توليه منصب رئيس اللجنة اﻷولى الهام، وأن يؤكد له تعاونه الكامل.
    Ante todo, quiero sumarme al Presidente del Grupo de los 77 para felicitar al Embajador Kjellén por su trabajo sobre la Convención. UN أود في البداية أن انضم إلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في تهنئة السفير كيلين، على ما قام به من عمل بشأن الاتفاقية.
    Permítaseme felicitar al Embajador Eliasson por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN واسمحوا لي بتهنئة السفير الياسون لاعتلائه سدة رئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Del mismo modo, quisiéramos felicitar al Embajador Sergio Duarte por su reciente nombramiento como Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN ونود بالمثل أن نهنئ السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه مؤخرا في منصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Desearía felicitar al Embajador Shannon por los esfuerzos meritorios que desplegó para conseguir el resultado que acaba de presentarnos. UN وأود أن أهنئ السفير شانون على جهوده الجديرة بالثناء التي بذلها للتوصل الى النتيجة التي عرضها علينا تواً.
    Quisiera también felicitar al Embajador Carlo Trezza y agradecerle las palabras de acogida que me dirigió durante nuestra última sesión plenaria. UN وأرجو السماح لي أيضاً بأن أهنئ السفير كارلو تريزا وبأن أشكره على الترحيب الذي حباني به أثناء جلستنا العامة الأخيرة.
    Permítaseme también felicitar al Embajador Eliasson con motivo de su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN اسمحوا لي أيضا أن أهنئ السفير إلياسون على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين.
    También aprovecho la ocasión para felicitar al Embajador Alfonso de Alba por la eficiencia con que dirigió la Comisión durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Permítame felicitar al Embajador Jan Eliasson, de Suecia, por su excelente labor como Presidente de esta Asamblea. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السفير يان إلياسون، ممثل السويد، على مهمة أحسن أداءها أثناء رئاسته لهذه الجمعية.
    Igualmente, quisiera felicitar al Embajador Duarte, que acaba de ser nombrado Alto Representante para Asuntos de Desarme, y desearle todo el éxito posible. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، المعيّن حديثا، وأن أتمنى له النجاح الكامل.
    Me complace felicitar al Embajador Ali Abdussalam Treki por su elección para presidir la Asamblea General durante su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ويسرني أن أهنئ السفير علي عبد السلام التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    En nombre de la delegación de la República Popular Democrática de Corea, permítaseme felicitar al Embajador Zinsou por su elección como Presidente de la Comisión de Desarme en este período de sesiones. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    Quisiera también felicitar al Embajador Khvostov por asumir esta importante Presidencia. UN وأود أيضاً أن أهنئ السفير خفوستوف على قبوله تولي هذه الرئاسة ذات الأهمية البالغة.
    Quisiera felicitar al Embajador Antonio de Icaza de México por haber sido nombrado Presidente de ese Comité. UN وكما يود وفدي أن يهنئ السفير انطونيو دي إيكازا من المكسيك على تعيينه رئيساً لهذه اللجنة.
    Mi delegación desea felicitar al Embajador Hendrik Salander, de Suecia, por la forma eficaz en que condujo la labor de esa reunión. UN ويود وفدي أن يهنئ السفير هندريك سالاندر سفير السويد على الطريقة الفعالة التي أدار بها أعمال ذلك الاجتماع.
    Quiero felicitar al Embajador Léo Mérorès, Presidente del Consejo Económico y Social y Representante Permanente de Haití, por haber convocado esta reunión. UN أود تهنئة السفير ليو ميروريس، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والممثل الدائم لهايتي، على عقد هذا الاجتــماع.
    Para comenzar, permítaseme felicitar al Embajador de Klerk, de los Países Bajos, por haber asumido la responsabilidad principal de dirigir esta Comisión. UN وأود أن أبدأ بتهنئة السفير دي كليرك، ممثل هولندا، على توليه المسؤولية الأولى عن توجيه هذه الهيئة.
    También deseamos felicitar al Embajador Yukio Takasu por su reciente elección como Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz y desearle el mayor de los éxitos en el desempeño de su mandato. UN كما نود أن نهنئ السفير يوكيو تاكاسو بانتخابه مؤخرا رئيسا للجنة بناء السلام ونتمنى له كل التوفيق.
    También quiero felicitar al Embajador de Saram, de Sri Lanka, y al Embajador Dahlgren, de Suecia, por el importante papel que han desempeñado en al Grupo de Trabajo. UN وأود أيضا أن أشيد بالسفير دي سارام ممثل سري لانكا، والسفير دالغرين ممثل السويد على الدور الهام الذي اضطلعا به في الفريق العامل.
    También queremos felicitar al Embajador Wolfgang Petritsch, quien está preparando y presidirá nuestra Primera Conferencia de Examen en Nairobi a finales del año en curso. UN ونود أيضاً أن نثني على السفير فولفغانغ بيتريش، الذي يتولى إعدادنا لمؤتمر الاستعراض الأول في نيروبي والذي سيترأسه في نهاية هذا العام.
    El relativo éxito de la labor del Grupo se debe también a los métodos de trabajo innovadores introducidos por los dos Vicepresidentes. Mi delegación desea felicitar al Embajador Colin Keating y al Embajador Prakash Shah. UN إن النجاح النسبي لعمل الفريق يعود أيضا إلى أساليب العمل الابتكارية التي أدخلها نائبا الرئيس، ويود وفدي أن يثني على السفير كولن كيتينغ والسفير براكاش شاه.
    Queremos felicitar al Embajador Satya Nandan por haber sido elegido Secretario General de la Autoridad. UN ونود أن نعرب عن تهانينا للسفير ساتيا ناندان على انتخابه أمينا عاما للسلطة.
    En esta ocasión, desearía asimismo felicitar al Embajador Jaap Ramaker, Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, quien tan enérgicos y diligentes esfuerzos realizó para poder presentarnos el texto del proyecto de TPCE. UN ولا يفوتني أن أقدم التهاني للسفير جاب رامكار رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية الذي بذل جهوداً مضنية وحثيثة لتقديم نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more