"felicitaron al" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهنأت
        
    • وهنأ
        
    • هنأ
        
    • وهنأوا
        
    • هنأت
        
    • وأثنوا على
        
    • التهنئة إلى
        
    • وهنّأ
        
    • بتهنئة
        
    • هنأوا
        
    • تهنئتهم
        
    Varias delegaciones felicitaron al UNIFEM por haber afianzado su asociación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con los donantes. UN وهنأت عدة وفود صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على تعزيز شراكته مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين.
    Muchas delegaciones felicitaron al Administrador por la renovación del nombramiento. UN وهنأت وفود عديدة مدير البرنامج على إعادة تعيينه.
    Los delegados felicitaron al UNICEF por incluir en los planes nacionales los compromisos establecidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية.
    Los delegados felicitaron al UNICEF por incluir en los planes nacionales los compromisos establecidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية.
    También felicitaron al Organismo con motivo de la celebración de su quincuagésimo aniversario en 2007. UN كما هنأ الرؤساء الوكالة لذكرى تأسيسها الخمسين في عام 2007.
    felicitaron al Excelentísimo Presidente Pedro Verona Rodrigues Pires por su victoria en el comicio. UN وهنأوا صاحب السعادة الرئيس بيدرو فيرونا رودريغز بيريز على فوزه في الانتخابات.
    Muchas delegaciones felicitaron al PNUD por el informe, haciendo referencia a su calidad analítica y a las mejoras introducidas sobre la base de los comentarios hechos por la Junta Ejecutiva en años anteriores. UN 115 - هنأت وفود كثيرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التقرير، وأشارت إلى جودته التحليلية وإلى التحسينات التي أدخلت على أساس تعليقات المجلس التنفيذي في السنوات السابقة.
    felicitaron al Secretario General por su informe oportuno y abarcador que propone directrices sobre la prevención, gestión y solución de los conflictos. UN وأثنوا على الأمين العام لتقديمه تقريرا شاملا في حينه يقترح فيه مبادئ توجيهية لتجنب النزاعات وإيجاد حلول لها.
    Varias delegaciones felicitaron al UNIFEM por haber afianzado su asociación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con los donantes. UN وهنأت عدة وفود صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على تعزيز شراكته مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين.
    Muchas delegaciones felicitaron al Administrador por la renovación del nombramiento. UN وهنأت وفود عديدة مدير البرنامج على إعادة تعيينه.
    Las delegaciones quedaron muy impresionadas con los resultados y felicitaron al PNUD por el excelente servicio que prestaba a los países en que se ejecutaban programas. UN وشعرت الوفود بالرضا الشديد عن النتائج وهنأت البرنامج الإنمائي على الخدمة الممتازة التي قدمها لبلدان البرامج.
    Las delegaciones felicitaron al PNUD por la elevada calidad del informe, al mismo tiempo que insistieron en la necesidad de un enfoque más analítico. UN وهنأت الوفود البرنامج الإنمائي على الجودة العالية للتقرير، مع تشديدها على ضرورة اتباع نهج يتسم بنزعة تحليلية أكبر.
    Asimismo, felicitaron al UNFPA por su papel a la hora de asegurar el objetivo relativo al acceso universal a la salud para 2015. UN وهنأت الصندوق أيضاً على دوره في ضمان بلوغ هدف الصحة الشاملة للجميع بحلول عام 2015.
    Varias delegaciones felicitaron al Gobierno por la calidad de su exposición y su informe. UN وهنأ عدد من الوفود الحكومة على جودة عروضها وتقاريرها.
    11. Los Ministros y Jefes de Delegación felicitaron al pueblo yemenita por la victoria de la unidad de su patria y por el restablecimiento de la estabilidad en el Yemen. UN ١١ - وهنأ الوزراء ورؤساء الوفود الشعب اليمني على انتصار وحدة وطنه وإعادة الاستقرار في اليمن.
    103. Los miembros del Grupo de Trabajo felicitaron al Relator Especial por su informe. UN ٣٠١- وهنأ أعضاء الفريق العامل تهنئتهم المقرر الخاص على تقريره.
    Los miembros del Consejo felicitaron al pueblo iraquí por haber ejercido sus derechos electorales en condiciones adversas y se refirieron a las etapas posteriores del proceso de transición y a la importancia de la reconciliación, la unidad nacional y un proceso político incluyente. UN وقد هنأ أعضاء المجلس الشعب العراقي على ممارسة حقه في التصويت في ظروف غير مواتية، وأشاروا إلى الخطوات اللاحقة من العملية الانتقالية وأهمية المصالحة والوحدة الوطنية والعملية السياسية الجامعة.
    felicitaron al Yemen por la introducción de la democracia parlamentaria y por la amplia gama de derechos civiles que se garantizaban a todos sin distinción por motivos de raza, color, descendencia u origen nacional o étnico. UN وهنأوا اليمن على إدخال ديمقراطية تعدد اﻷحزاب والنطاق الواسع للحقوق المدنية المكفولة للجميع دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو المحتد أو اﻷصل الوطني أو العرقي.
    Comentarios de las delegaciones Muchas delegaciones felicitaron al PNUD por el informe, haciendo referencia a su calidad analítica y a las mejoras introducidas sobre la base de los comentarios hechos por la Junta Ejecutiva en años anteriores. UN 115 - هنأت وفود كثيرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التقرير، وأشارت إلى جودته التحليلية وإلى التحسينات التي أدخلت على أساس تعليقات المجلس التنفيذي في السنوات السابقة.
    felicitaron al Presidente Charles Ghankey Taylor por la prontitud y la eficacia de la medida que adoptó al recibir el mandato confiado por sus pares. UN وأثنوا على الرئيس تشارلز غنكي تايلور لما اتخذه من إجراءات سريعة وناجعة، عقب الولاية التي أناطها به نظراؤه.
    Todos los representantes que hicieron uso de la palabra felicitaron al Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, y en particular a sus dos copresidentes, por su ardua labor de muchos años, y la claridad de la presentación del Sr. Banks. UN 51 - وجه جميع الممثلين الذين أدلوا ببيانات التهنئة إلى لجنة الخيارات التقنية وخصوصا رئيسيها المشاركين، للعمل الشاق الذي تم الاضطلاع به على مدار عدة سنوات والوضوح الذي اتسمت به طريقة العرض.
    18. Varias de las delegaciones felicitaron al Gobierno por la calidad de su exposición y por su informe nacional, y por haberse sometido voluntariamente al examen. UN 18- وهنّأ عدد من الوفود الحكومة على جودة عرضها وتقريرها وقبولها الاستعراض الدوري طوعياً.
    Algunos felicitaron al ACNUR por el Proyecto de fortalecimiento de la capacidad de protección. UN وقامت بعض الوفود بتهنئة المفوضية على مشروع تعزيز قدرات الحماية.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su plena confianza en la imparcialidad y profesionalidad del Organismo. Asimismo, felicitaron al Organismo en ocasión de su quincuagésimo aniversario en 2007. UN وأعربـوا عن كامل ثقتهم في نزاهة الوكالة وروحها المهنية، كما هنأوا الوكالة بمناسبة الذكرى الخمسين لإنشائها التي تحل في عام 2007.
    Un gran número de representantes que intervinieron felicitaron al Presidente del 21º período de sesiones y a los miembros de la Mesa por su elección. UN ووجه معظم المتكلمين الذين طلبوا الكلمة تهنئتهم لرئيس الدورة الحادية والعشرين وأعضاء المكتب على انتخابهم لهذه المناصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more