Varias delegaciones felicitaron al UNIFEM por haber afianzado su asociación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con los donantes. | UN | وهنأت عدة وفود صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على تعزيز شراكته مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين. |
Muchas delegaciones felicitaron al Administrador por la renovación del nombramiento. | UN | وهنأت وفود عديدة مدير البرنامج على إعادة تعيينه. |
Los delegados felicitaron al UNICEF por incluir en los planes nacionales los compromisos establecidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية. |
Los delegados felicitaron al UNICEF por incluir en los planes nacionales los compromisos establecidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية. |
También felicitaron al Organismo con motivo de la celebración de su quincuagésimo aniversario en 2007. | UN | كما هنأ الرؤساء الوكالة لذكرى تأسيسها الخمسين في عام 2007. |
felicitaron al Excelentísimo Presidente Pedro Verona Rodrigues Pires por su victoria en el comicio. | UN | وهنأوا صاحب السعادة الرئيس بيدرو فيرونا رودريغز بيريز على فوزه في الانتخابات. |
Muchas delegaciones felicitaron al PNUD por el informe, haciendo referencia a su calidad analítica y a las mejoras introducidas sobre la base de los comentarios hechos por la Junta Ejecutiva en años anteriores. | UN | 115 - هنأت وفود كثيرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التقرير، وأشارت إلى جودته التحليلية وإلى التحسينات التي أدخلت على أساس تعليقات المجلس التنفيذي في السنوات السابقة. |
felicitaron al Secretario General por su informe oportuno y abarcador que propone directrices sobre la prevención, gestión y solución de los conflictos. | UN | وأثنوا على الأمين العام لتقديمه تقريرا شاملا في حينه يقترح فيه مبادئ توجيهية لتجنب النزاعات وإيجاد حلول لها. |
Varias delegaciones felicitaron al UNIFEM por haber afianzado su asociación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con los donantes. | UN | وهنأت عدة وفود صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على تعزيز شراكته مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين. |
Muchas delegaciones felicitaron al Administrador por la renovación del nombramiento. | UN | وهنأت وفود عديدة مدير البرنامج على إعادة تعيينه. |
Las delegaciones quedaron muy impresionadas con los resultados y felicitaron al PNUD por el excelente servicio que prestaba a los países en que se ejecutaban programas. | UN | وشعرت الوفود بالرضا الشديد عن النتائج وهنأت البرنامج الإنمائي على الخدمة الممتازة التي قدمها لبلدان البرامج. |
Las delegaciones felicitaron al PNUD por la elevada calidad del informe, al mismo tiempo que insistieron en la necesidad de un enfoque más analítico. | UN | وهنأت الوفود البرنامج الإنمائي على الجودة العالية للتقرير، مع تشديدها على ضرورة اتباع نهج يتسم بنزعة تحليلية أكبر. |
Asimismo, felicitaron al UNFPA por su papel a la hora de asegurar el objetivo relativo al acceso universal a la salud para 2015. | UN | وهنأت الصندوق أيضاً على دوره في ضمان بلوغ هدف الصحة الشاملة للجميع بحلول عام 2015. |
Varias delegaciones felicitaron al Gobierno por la calidad de su exposición y su informe. | UN | وهنأ عدد من الوفود الحكومة على جودة عروضها وتقاريرها. |
11. Los Ministros y Jefes de Delegación felicitaron al pueblo yemenita por la victoria de la unidad de su patria y por el restablecimiento de la estabilidad en el Yemen. | UN | ١١ - وهنأ الوزراء ورؤساء الوفود الشعب اليمني على انتصار وحدة وطنه وإعادة الاستقرار في اليمن. |
103. Los miembros del Grupo de Trabajo felicitaron al Relator Especial por su informe. | UN | ٣٠١- وهنأ أعضاء الفريق العامل تهنئتهم المقرر الخاص على تقريره. |
Los miembros del Consejo felicitaron al pueblo iraquí por haber ejercido sus derechos electorales en condiciones adversas y se refirieron a las etapas posteriores del proceso de transición y a la importancia de la reconciliación, la unidad nacional y un proceso político incluyente. | UN | وقد هنأ أعضاء المجلس الشعب العراقي على ممارسة حقه في التصويت في ظروف غير مواتية، وأشاروا إلى الخطوات اللاحقة من العملية الانتقالية وأهمية المصالحة والوحدة الوطنية والعملية السياسية الجامعة. |
felicitaron al Yemen por la introducción de la democracia parlamentaria y por la amplia gama de derechos civiles que se garantizaban a todos sin distinción por motivos de raza, color, descendencia u origen nacional o étnico. | UN | وهنأوا اليمن على إدخال ديمقراطية تعدد اﻷحزاب والنطاق الواسع للحقوق المدنية المكفولة للجميع دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو المحتد أو اﻷصل الوطني أو العرقي. |
Comentarios de las delegaciones Muchas delegaciones felicitaron al PNUD por el informe, haciendo referencia a su calidad analítica y a las mejoras introducidas sobre la base de los comentarios hechos por la Junta Ejecutiva en años anteriores. | UN | 115 - هنأت وفود كثيرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التقرير، وأشارت إلى جودته التحليلية وإلى التحسينات التي أدخلت على أساس تعليقات المجلس التنفيذي في السنوات السابقة. |
felicitaron al Presidente Charles Ghankey Taylor por la prontitud y la eficacia de la medida que adoptó al recibir el mandato confiado por sus pares. | UN | وأثنوا على الرئيس تشارلز غنكي تايلور لما اتخذه من إجراءات سريعة وناجعة، عقب الولاية التي أناطها به نظراؤه. |
Todos los representantes que hicieron uso de la palabra felicitaron al Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, y en particular a sus dos copresidentes, por su ardua labor de muchos años, y la claridad de la presentación del Sr. Banks. | UN | 51 - وجه جميع الممثلين الذين أدلوا ببيانات التهنئة إلى لجنة الخيارات التقنية وخصوصا رئيسيها المشاركين، للعمل الشاق الذي تم الاضطلاع به على مدار عدة سنوات والوضوح الذي اتسمت به طريقة العرض. |
18. Varias de las delegaciones felicitaron al Gobierno por la calidad de su exposición y por su informe nacional, y por haberse sometido voluntariamente al examen. | UN | 18- وهنّأ عدد من الوفود الحكومة على جودة عرضها وتقريرها وقبولها الاستعراض الدوري طوعياً. |
Algunos felicitaron al ACNUR por el Proyecto de fortalecimiento de la capacidad de protección. | UN | وقامت بعض الوفود بتهنئة المفوضية على مشروع تعزيز قدرات الحماية. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su plena confianza en la imparcialidad y profesionalidad del Organismo. Asimismo, felicitaron al Organismo en ocasión de su quincuagésimo aniversario en 2007. | UN | وأعربـوا عن كامل ثقتهم في نزاهة الوكالة وروحها المهنية، كما هنأوا الوكالة بمناسبة الذكرى الخمسين لإنشائها التي تحل في عام 2007. |
Un gran número de representantes que intervinieron felicitaron al Presidente del 21º período de sesiones y a los miembros de la Mesa por su elección. | UN | ووجه معظم المتكلمين الذين طلبوا الكلمة تهنئتهم لرئيس الدورة الحادية والعشرين وأعضاء المكتب على انتخابهم لهذه المناصب. |