"felicito a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهنئ
        
    • وأهنئ
        
    • وأشيد
        
    • وأثني على
        
    • أهنيء
        
    • وإنني أثني على
        
    • وإنني أشيد
        
    • وإني أثني على
        
    • وأُثني على
        
    • أتوجه بالتهنئة إلى
        
    • أتقدم بالتهنئة
        
    • وأود أن أثني على
        
    • وأتقدم بالتهنئة
        
    • أهنئكم
        
    • أُهنئ
        
    felicito a los Vicepresidentes por sus observaciones atinadas en relación con los importantes progresos efectuados. UN وإني أهنئ نائبي الرئيــس علــى ملاحظاتهمــا السديدة بشأن التقدم الهام الذي تم احرازه.
    felicito a todos los guatemaltecos que son responsables por este éxito de paz y reconciliación. UN إنني أهنئ جميع الغواتيماليين المسؤولين عن هذا النجاح في إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    También felicito a toda la Mesa de la Primera Comisión por su elección. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء مكتب اللجنة الأولى كافة على انتخابهم.
    felicito a Rumania por haber acogido con éxito la tercera Conferencia, celebrada a principios del mes en curso. UN وأهنئ رومانيا لاستضافتها الناجحة للاجتماع الثالث للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في أوائل هذا الشهر.
    También felicito a Mongolia por su innovadora propuesta de institucionalizar su condición de único Estado que es una zona libre de armas nucleares. UN وأشيد أيضاً بمنغوليا لاقتراحها الابتكاري الرامي إلى جعلها منطقة دولة واحدة خالية من الأسلحة النووية.
    felicito a todos los Estados Miembros por su apoyo y cooperación en todo este proceso. UN وأثني على ما أبدته جميع الدول الأعضاء من دعم وتعاون طوال هذه العملية.
    Este es un gran paso adelante y felicito a ambas partes por este logro. UN وهذه خطوة كبيرة إلى الأمام وإني أهنئ كلا الطرفين على هذا الإنجاز.
    También felicito a los demás miembros de la Mesa por sus elecciones. UN كما لا يفوتني أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo Mundial de la Alimentación. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Comité del Programa y de la Coordinación. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء فــي لجنــة البرنامج والتنسيق.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): felicito a los Estados que acaban de ser elegidos miembros del Comité del Programa y de la Coordinación, y agradezco a los escrutadores su colaboración en la elección. UN أهنئ الدول التي انتخبت توا أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخاب.
    felicito a la República de Palau y a las Naciones Unidas por la admisión de su 185º Estado Miembro. UN أهنئ جمهورية بالاو وأهنئ اﻷمم المتحدة على انضمام الدولة العضو الخامس والثمانين بعد المائة اليها.
    felicito a los dirigentes de Ucrania por su valiente decisión. UN وأود أن أهنئ قادة أوكرانيا على هذه الخطوة الشجاعة.
    Sr. Presidente: Lo felicito a usted y también a los Vicepresidente por haber sido electos. UN كما أهنئ رئيس اللجنة ونائبي الرئيس على اعادة انتخابهم.
    También felicito a los demás miembros de la Mesa y al personal de la Secretaría por su dedicación y esfuerzo en sus tareas. UN وإنني أهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة على تفانيهم وعملهم الشاق.
    felicito a su sucesora la Magistrada Louise Arbour y le deseo éxito en el desempeño de sus tareas. UN وأهنئ سلفه، القاضية لويز أربور، وأتمنى لها كل نجاح في منصبها الجديد.
    felicito a la Confederación Suiza y a las Naciones Unidas por la admisión del 190° Estado Miembro. UN وأهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري، وأهنئ الأمم المتحدة، على انضمام الدولة العضو المائة والتسعين.
    felicito a los traductores por la dedicación y rapidez con que han trabajado. UN وأشيد بالمترجمين لما قاموا به من عمل شاق وسريع في ذلك الصدد.
    felicito a Noruega por el papel que desempeñó en el logro de este acuerdo. UN وأثني على النرويج لدورها في تحقيق التوصل إلى هذا الاتفاق.
    felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo Económico y Social. UN أهنيء تلك الدول التي انتخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    felicito a Michel Sleiman por el liderazgo que ha demostrado al dirigir al Líbano pese a las numerosas amenazas a la unidad nacional. UN وإنني أثني على ما أبداه ميشال سليمان من قيادة في توجيه لبنان عبر العديد من التحديات صوب تحقيق الوحدة الوطنية.
    felicito a las Fuerzas Armadas Libanesas por su labor y su compromiso a este respecto. UN وإنني أشيد بالجيش اللبناني لما يبذله من جهود ومن مشاركة في هذا الصدد.
    felicito a las partes por su cooperación con la FPNUL durante este difícil período. UN وإني أثني على الطرفين لتعاونهما مع اليونيفيل خلال هذه الفترة الصعبة.
    felicito a ambas partes por su decisión de cancelar sus principales ejercicios militares anuales, en consonancia con el mejoramiento del clima político en la isla. UN وأُثني على الطرفين على السواء على اتخاذ قرار إلغاء تمرينيهما العسكريين السنويين الرئيسيين، بما يتسق وتحسن المناخ السياسي في الجزيرة.
    También felicito a los demás miembros de la Mesa. UN كما أتوجه بالتهنئة إلى سائر أعضاء المكتب.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): felicito a Nigeria por haber sido elegida miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN أتقدم بالتهنئة للدولة التي انتخبت عضوا في مجلس اﻷمن، وأشكـــر فارزي اﻷصــوات على مساعدتهم في عملية الانتخاب هذه.
    felicito a Omán por su inveterada dedicación a dicha cuestión. UN وأود أن أثني على عمان لالتزامها الطويل الأجل بمسألة السلامة على الطرق في العالم.
    felicito a estos Estados por su elección. UN وأتقدم بالتهنئة لهذه الدول على انتخابها.
    felicito a todos muy calurosamente y les aseguro la cooperación constante de Namibia. UN إني أهنئكم جميعا بحرارة وأؤكد لكم تعاون ناميبيا الذي لا يتراخى.
    En ese espíritu, felicito a Montenegro por su admisión como el 192º Miembro de las Naciones Unidas. UN وبهذه الروح، أُهنئ جمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى الأمم المتحدة بوصفها العضو الـ 192.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more