"feriado oficial" - Translation from Spanish to Arabic

    • عطلة رسمية
        
    • الموافق لعطلة رسمية
        
    • عيد رسمي
        
    Hoy es 29 de febrero, y aunque no es un feriado oficial, Open Subtitles اليوم هو ال29 شباط و بالرغم بأنه ليس عطلة رسمية
    La primera parte de la tercera disposición también se puso en práctica al declararse que el Id-al-Fitr era un feriado oficial. UN وإن الجزء اﻷول من البند الثالث نفذ كذلك بإعلان عيد الفطر عطلة رسمية.
    No obstante, no habrá reunión ese día por cuanto es un feriado oficial de las Naciones Unidas: Eid al-Fitr. UN غير أنه لن تعقد أي جلسة في ذلك اليوم لأنه سيكون عطلة رسمية للأمم المتحدة: مناسبة عيد الفطر.
    ii) Tres horas y media en el caso de una guardia durante todo un sábado, un domingo o un feriado oficial; UN ' 2` ثلاث ساعات ونصف ساعة عن يوم سبت أو أحد أو يوم عطلة رسمية قيد الاستدعاء؛
    iv) Diez minutos por cada hora en el caso de una guardia en un sábado, un domingo o un día feriado oficial que no llegue a un día completo. UN ' 4` عشر دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم سبت أو أحد أو في يوم عطلة رسمية لا تغطي اليوم بأكمله؛
    El 10 de diciembre, Día de los Derechos Humanos, es un feriado oficial en Camboya. UN ٩٥ - ويعد يوم حقوق الانسان، وهو يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، عطلة رسمية في كمبوديا.
    Cuando un feriado oficial caiga en un día no laborable, será feriado oficial el día laborable anterior o siguiente más cercano al feriado. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    Cuando un feriado oficial caiga en un día no laborable, será feriado oficial el día laborable anterior o siguiente más cercano al feriado. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق له أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    Aún sigue habiendo cierta tensión entre el personal en relación con dicha cuestión, pero la Quinta Comisión podría resolver fácilmente el asunto aprobando el otorgamiento de un feriado oficial más por año. UN ولا يزال ثمة توتر فيما بين الموظفين بشأن تلك المسألة، ولكن اللجنة الخامسة بإمكانها حل المسألة بسهولة بالموافقة على عطلة رسمية إضافية في السنة.
    [Para el lunes 7 de septiembre de 1998, feriado oficial, no se han programado sesiones en la Sede.] UN ]ليـس مـن المقـرر عقـد جلسـات بالمقـر يـوم الاثنيـن، ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، فهو عطلة رسمية[
    Cuando un feriado oficial caiga en un día no laborable, será un feriado oficial el día laborable anterior o siguiente más cercano al feriado. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق له أو التالي له، أيهما أقرب الى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    Los titulares de un contrato de trabajo ininterrumpido de tres meses de antigüedad o más en la fecha inmediatamente anterior a un feriado oficial tienen derecho a la paga de ese día según el salario normal. UN ويحق للعمال العاملين بعقود متواصلة لمدة ثلاثة أشهر أو أكثر تسبق مباشرة يوم عطلة رسمية أن يتلقوا أجرا مقابل ذلك اليوم بمعدلات الأجور العادية.
    [El jueves 25 de noviembre de 1999, feriado oficial, no se han programado reuniones en la Sede] UN ]من غير المقرر عقد اجتماعات في المقر يوم الخميس، ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، ﻷنه يوم عطلة رسمية[
    Cuando un feriado oficial caiga en un día no laborable, será feriado oficial el día laborable anterior o siguiente más cercano al feriado. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    para el jueves 23 de noviembre de 2000, feriado oficial.] UN 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حيث أنه عطلة رسمية]
    25 de diciembre de 2000, feriado oficial.] UN ديسمبر 2000، لأنه يوم عطلة رسمية.]
    [Para el jueves 22 de noviembre de 2001, feriado oficial, UN 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، لكونه عطلة رسمية.]
    Habida cuenta de que la fecha designada en la resolución para las sesiones plenarias coincide este año con un feriado oficial de las Naciones Unidas, desearía pedirle que adopte las medidas necesarias para fijar otra fecha para las sesiones. UN ونظرا إلى أن التاريخ المحدد في القرار لعقد الجلستين العامتين يتطابق مع عطلة رسمية من عطل الأمم المتحدة هذا العام، أود أن أطلب إليكم اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد تاريخ
    [No se han programado reuniones en la Sede para el jueves 28 de noviembre de 2002, feriado oficial.] UN [ليس من المقرر عقد اجتماعات في المقر يوم الخميس، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، لأنه يوم عطلة رسمية.]
    Sesiones previstas en el calendario de conferencias [Hoy, 4 de noviembre de 2005, feriado oficial, no se celebrará ninguna reunión en la Sede.] UN [لن تُعقد أي جلسات في المقر، اليوم، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الموافق لعطلة رسمية.]
    (feriado oficial en las Naciones Unidas: Eid al-Adha) UN (عيد رسمي للأمم المتحدة: عيد الأضحى)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more