"fertilizantes orgánicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسمدة العضوية
        
    • أسمدة عضوية
        
    • السماد الطبيعي
        
    • السماد العضوي
        
    El Instituto anima a los agricultores a utilizar fertilizantes orgánicos para que sus cosechas sean orgánicas. UN ويشجع المعهد المزارعين على استخدام الأسمدة العضوية لجعل منتجاتهم عضوية.
    El sistema introduce sencillos cambios en las labores, entre ellos el trasplante manual de las plántulas en campos no anegados y una mayor distancia entre ellas, así como el recurso más generalizado a los fertilizantes orgánicos y al control integral de plagas. UN ويطبق نظام تكثيف الأرز تغييرات بسيطة للإدارة مثل الغرس اليدوي للبراعم النباتية في الحقول غير الفيضية، مع زيادة فترات التباعد فيما بينها والتوسع في استخدام الأسمدة العضوية والإدارة المتكاملة للآفات.
    En el África subsahariana, el uso promedio de fertilizantes es inferior a 10 kilogramos por hectárea cultivada y los fertilizantes orgánicos producidos de abonos animales, transformación de desechos en abono, cobertura del suelo con residuos orgánicos y abonos vegetales suelen ser insuficientes para compensar los grandes desequilibrios que suelen observarse actualmente en los elementos nutritivos del suelo. UN ويقل متوسط استعمال الأسمدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن 10 كيلوغرامات للهكتار المزروع. وقد أصبحت الأسمدة العضوية المنتجة من الحيوانات، والسماد الطبيعي المركب، وفرش الوقاية والسماد الأخضر لا تكفي غالبا لإصلاح عدم التوازن الغذائي الشديد الذي يوجد الآن في التربة.
    El Centro está desarrollando también una tecnología de planificación de los asentamientos rurales. Realizó un examen técnico de la situación general de los desechos sólidos en Hanoi, y ha introducido el proceso de compostaje por aire comprimido en el tratamiento de los desechos, lo que también producirá fertilizantes orgánicos. UN ويعد المركز أيضا تكنولوجيا لتخطيط المستوطنات الريفية، وأجرى استعراضا فنيا للوضع الكامل للنفايات الصلبة في هانوي، واستحدث عملية تسميد بقوة دافعة هوائية في معالجة الفضلات التي ستنتج أيضا أسمدة عضوية.
    Con el objetivo general del desarrollo sostenible y la conservación del medio ambiente, se finalizaron recientemente dos proyectos de asistencia preparatorios sobre la utilización de fertilizantes orgánicos y comunicaciones. UN وفي اﻹطار العام للتنمية المستدامة والحفاظ على البيئة، تم منذ فترة قريبة إتمام مشروعين للمساعدة التحضيرية بشأن استخدام السماد الطبيعي والاتصالات.
    Las mujeres refugiadas del Senegal y Gambia se beneficiaron de proyectos de jardinería y agricultura, que les enseñaron a combinar la agricultura con la cría de animales, permitiéndoles producir fertilizantes orgánicos y biogás. UN واستفادت اللاجئات في السنغال وغامبيا من مشاريع بستنة وزراعة علّمتهن كيفية الجمع بين الزراعة وتربية الماشية، بما يمكنهن من إنتاج السماد العضوي والغاز الحيوي.
    55. Las Partes atribuyen gran prioridad al mejoramiento de la gestión del agua, la reducción de los desechos, la ordenación agrícola adecuada, el uso de fertilizantes orgánicos, el manejo integrado de plagas y el fomento de las cuencas hidrográficas. UN 55- وتولي الأطراف أولوية عالية لتحسين إدارة المياه والحد من النفايات والإدارة الجيدة للزراعة واستخدام الأسمدة العضوية وإدارة المبيدات المتكاملة وتطوير مستجمعات المياه.
    37. La utilización de fertilizantes orgánicos y minerales, el riego complementario y los trabajos de rehabilitación física y biológica dan resultados positivos, según los análisis de algunas experiencias positivas, en particular en África occidental, la India y China. UN 37- ويُعطي استعمال الأسمدة العضوية والمعدنية، والري التكميلي، وإنجاز أعمال الاستصلاح الفيزيائي والبيولوجي للأراضي نتائج إيجابية، كما يتبين من تحليل عدد من " التجارب الناجحة " ، وخاصة في أفريقيا الغربية والهند والصين.
    h) Mejorando y aumentado la producción de fertilizantes orgánicos y la digestión anaerobia de los desechos biodegradables. UN (ح) تحسين وزيادة إنتاج الأسمدة العضوية وتحسين وزيادة التحلل اللاهوائي للنفايات العضوية.
    La combinación de fertilizantes orgánicos e inorgánicos, la microdosificación selectiva de fertilizante, los cultivos intercalados de legumbres de doble finalidad y la reducción de la pérdida de nutrientes mediante la provisión de fuentes alternativas de combustible para que los tallos y los residuos de las cosechas permanezcan en el campo, pueden contribuir significativamente a reducir la necesidad de adquisición de insumos. UN كما أن الجمع بين الأسمدة العضوية وغير العضوية، واستخدام جرعة صغيرة موجهة من الأسمدة، وزراعة البقول المزدوجة الغرض بين المحاصيل، والحد من إزالة المواد الغذائية من خلال توفير مصادر بديلة للوقود بحيث يمكن ترك سيقان وبقايا المحاصيل الزراعية في الحقول، أمور من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في تقليل الحاجة إلى شراء المدخلات.
    Otras formas de facilitar el acceso al crédito, como los " lotes de iniciación " o el suministro gratuito de fertilizantes orgánicos y de semillas, pueden promover la utilización por los pequeños agricultores de tecnologías existentes. UN وثمة طرق أخرى لإتاحة إمكانية الحصول على الائتمان، مثل " مجموعات الحوافز التمهيدية " التي تشمل توفير الأسمدة العضوية والبذور مجاناً، يمكن أن تيسر لصغار المزارعين استخدام التكنولوجيا القائمة().
    Existen muchos elementos del conocimiento tradicional de los agricultores que, enriquecidos por los últimos adelantos científicos, pueden prestar apoyo a los sistemas alimentarios productivos mediante una gestión sólida y sostenible del suelo, la tierra, el agua, los nutrientes y las plagas, así como un uso más extensivo de los fertilizantes orgánicos. UN 54 - وهناك الكثير من العناصر المستمدة من المعارف التقليدية للمزارعين التي، إذا ما جرى إثراؤها بأحدث المعارف العلمية، يمكن أن تدعم النظم الغذائية المنتِجة من خلال الإدارة السليمة والمستدامة للتربة والأرض والمياه والمغذيات ومكافحة الآفات، والتوسع في استخدام الأسمدة العضوية.
    En el marco del proyecto se seleccionaron seis lugares (dos en la India, dos en Indonesia y dos en Filipinas) para la promoción de tecnologías que han demostrado su éxito en sistemas agrícolas diversificados, la utilización de fertilizantes orgánicos y plaguicidas biológicos y la producción de arroz y hortalizas orgánicos. UN وقد حدد المشروع ستة مواقع (اثنان في كل من الهند، وإندونيسيا، والفلبين) لتعزيز التكنولوجيات الناجحة في نظم الزراعة المنوّعة، واستخدام الأسمدة العضوية والمبيدات الحشرية البيولوجية، وإنتاج الأرز العضوي والخضروات العضوية.
    Además, la misión ha adoptado una iniciativa relacionada con la eliminación de los desechos sólidos de manera adecuada para impedir la contaminación y degradación del medio ambiente, la conversión de desechos alimentarios en fertilizantes orgánicos y el uso de envases de zumo, bolsas y botellas de plástico en viveros de árboles para la producción de 500 plantones a la semana. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت البعثة مبادرة تنطوي على التخلص من النفايات الصلبة بطريقة مناسبة لمنع تلوث البيئة وتدهورها، وتحويل الفضلات الغذائية إلى أسمدة عضوية واستخدام علب العصير والأكياس والقوارير البلاستيكية في مشاتل الأشجار في إطار إنتاج 500 شتلة أسبوعيا.
    Además, la misión ha adoptado una iniciativa relacionada con la eliminación de los desechos sólidos de manera adecuada para impedir la contaminación y degradación del medio ambiente, la conversión de desechos alimentarios en fertilizantes orgánicos y el uso de envases de zumo, bolsas y botellas de plástico en viveros de árboles para la producción de 500 plantones a la semana. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت البعثة مبادرة تنطوي على التخلص من النفايات الصلبة بطريقة مناسبة لمنع تلوث البيئة وتدهورها، وتحويل الفضلات الغذائية إلى أسمدة عضوية واستخدام علب العصير والأكياس والقوارير البلاستيكية في مشاتل الأشجار في إطار إنتاج 500 شتلة أسبوعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more