"festival internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهرجان الدولي
        
    • مهرجان الفيلم الدولي
        
    • مهرجان دولي
        
    • والمهرجان الدولي
        
    Costa Rica está organizando un foro internacional sobre la juventud denominado Festival Internacional de la Juventud. UN وكوستاريكا بصدد تنظيم منتدى دولي للشباب باسم المهرجان الدولي للشباب.
    Aquí es donde se celebra cada año el Festival Internacional del Circo. UN ويجرى في هذا الفضاء المهرجان الدولي لفن السيرك سنوياً.
    Las películas presentadas en el Festival Internacional de cine deberán representar la vida diaria en las zonas secas. UN وستصور الأفلام التي ستقدم في المهرجان الدولي الحياة اليومية في الأراضي الجافة.
    La película fue seleccionada para su presentación en el Festival Internacional de Cine y se proyectó en diversas partes de la India y el exterior. UN واختير الفيلم للعرض في مهرجان الفيلم الدولي في مختلف أنحاء الهند وفي الخارج.
    Este año está previsto celebrar el primer Festival Internacional de arte popular. UN ومن المزمع إقامة مهرجان دولي للتراث الشعبي للمرة الأولى في هذا العام.
    672. El Festival Internacional del Teatro MESS tiene 43 años de tradición. UN 672- والمهرجان الدولي للمسرح " MESS " هو مهرجان عريق يُنظَّم منذ 43 عاماً.
    iv) Festival Internacional de Música Andalusí y Música Antigua; UN ' 4` المهرجان الدولي للموسيقى الأندلسية والموسيقى القديمة؛
    vi) Festival Internacional de " Abelsse-tin Hinan, para las artes del Ahaggar " ; UN ' 6` المهرجان الدولي لفنون أبليس تين هينان، أهاكار؛
    El 9no Festival Internacional de Cine lleva la invitación de 17 países, incluyendo la parte activa, saludable, e industrial de Europa. Open Subtitles المهرجان الدولي السينمائي التاسع والذي يقام بمشاركة 17 دولة والذي يتضمن الجزء الدؤوب والصحي من أوروبا
    ii) Festival Internacional de Literatura y Libros Juveniles; UN ' 2` المهرجان الدولي لأدب وكتب الشباب؛
    Como un ejemplo positivo destaca la financiación del Festival Internacional de Teatro de Ciegos y Personas con Deficiencias Visuales y el Festival de la Igualdad de Oportunidades, cuyo objetivo es mostrar el potencial creativo de las personas con discapacidad y sensibilizar a la opinión pública. UN ونؤكد على سبيل المثال على تمويل المهرجان الدولي لمسرح المكفوفين وضعاف البصر ومهرجان الفرص المتكافئة الذي يروم إظهار القدرات الإبداعية للأشخاص ذوي الإعاقة وتوعية الجمهور.
    Festival Internacional del Circo de Montecarlo (finales de enero-principios de febrero). Creado en 1974 por el Príncipe Rainiero III, este festival acoge a principios de cada año números de circo internacionales de gran prestigio. UN المهرجان الدولي لفنون السيرك في مونتي كارلو (نهاية كانون الثاني/يناير وبداية شباط/فبراير): هذا المهرجان، الذي أنشأه الأمير رينيه الثالث عام 1974، يستقبل مع بداية كل عام عروضاً عالمية مدهشة.
    Festival Internacional de Escultura Contemporánea (verano). UN المهرجان الدولي لفن النحت المعاصر (في الصيف): ينظَّم معرض النحت كل سنتين.
    El estreno de la película completa tendrá lugar en Nueva York en diciembre de 2006 e inaugurará el Festival Internacional de Derechos Humanos que se celebrará en Ginebra en marzo de 2007. UN وسيعرض الفيلم بكامله في عرضه الافتتاحي في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2006، وسيفتتح به المهرجان الدولي الأول لحقوق الإنسان المزمع تنظيمه في جنيف في آذار/مارس 2007.
    Petición formulada por los participantes en el sexto Festival Internacional del Niño, " Hagamos un mundo mejor " , a los Jefes de Gobierno y a la Asamblea General de las Naciones Unidas UN نداء موجه من المشتركين في المهرجان الدولي السادس للأطفال " فلنغير العالم إلى الأفضل " إلى رؤساء الحكومات والجمعية العامة للأمم المتحدة
    Nosotros, niños de 27 países, reunidos en el Centro Internacional para la Infancia " Artek " con ocasión del sexto Festival Internacional del Niño, les pedimos que tengan en cuenta la opinión de los niños. UN نحن أطفال 27 بلدا تجمعوا في المركز الدولي للأطفال " آرتيك " لحضور المهرجان الدولي السادس، نناشدكم أن تأخذوا في الاعتبار رأي الأطفال.
    La película recibió el Premio del Festival Internacional de cine y vídeo de Nueva York de 2007, en la categoría de Asuntos Internacionales, y fue seleccionada para participar en el Festival de cine de derechos humanos de Montreal, el Festival de cine de derechos humanos de Oxford Brookes University y el Festival de cine sobre derechos humanos de Nueva Zelandia. UN وحصل الفيلم على جائزة المهرجان الدولي للأفلام وأفلام الفيديو عن الشؤون الدولية، في عام 2007، واختير الفيلم لعرضه في مهرجان مونتريال لأفلام حقوق الإنسان، ومهرجان أفلام حقوق الإنسان الذي أقامته جامعة أوكسفورد بروكس، ومهرجان أفلام حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    Las propuestas que ocupen los tres primeros lugares se proyectarán en el primer Festival Internacional de vídeos educativos, que se llevará a cabo del 12 al 14 de junio de 2013 en Buenos Aires. UN وسيتم عرض أفضل ثلاثة أفلام فيديو في المهرجان الدولي الأول لأفلام الفيديو التعليمية، المقرر عقده في بوينس آيرس في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013.
    El objetivo de este Festival Internacional de cine era sensibilizar e informar al público en general, con la magia del cine, de la vida cotidiana, las experiencias, la lucha y los sueños de los habitantes de tierras secas. UN كان الهدف من مهرجان الفيلم الدولي هذا إذكاء الوعي وإعلام الجمهور العريض، من خلال سحر السينما، بحياة سكان الأراضي الجافة اليومية وحكاياتهم ونضالاتهم وأحلامهم.
    Un documental acerca del ensayo sobre el terreno de esta metodología en el Perú obtuvo para el FNUAP su primer galardón en un Festival Internacional de cine en La Habana, Cuba en diciembre. UN وقد فاز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بفضل فيلم وثائقي عن التجربة الميدانية للمنهجية في بيرو، بأول جائزة له في مهرجان الفيلم الدولي الذي نظم في كانون اﻷول/ ديسمبر بهافانا في كوبا.
    Sigue financiando el festival de jazz de Jersey y el festival de Jersey de músicas del mundo, así como un Festival Internacional de coros, que se celebró por primera vez en 1999, entre otras actividades. UN ويستمر الصندوق في تمويل مهرجان جيرسي لموسيقى الجاز ومهرجان جيرسي للموسيقى العالمية فضلا عن أول مهرجان دولي للجوقة في عام 1999 من بين مهرجانات أخرى.
    i) Festival Internacional de Danza Popular; UN ' 1` مهرجان دولي للرقص التقليدي؛
    También presentan durante todo el año programas de esparcimiento y organizan festivales como el Festival Internacional de Cinematografía de Hong Kong, el Carnaval Internacional de las Artes, el Festival Internacional de Artes de la Infancia, el Festival de los Consejos Regionales, el Festival de Artes de Asia y los Festivales de Arte Chino, los dos últimos de carácter bienal. UN كما تقدم برامج ترفيهية على مدار العام، وتستضيف مهرجانات مثل مهرجان هونغ كونغ السينمائي الدولي، وكرنفال الفنون الدولي، والمهرجان الدولي لفنون الأطفال، ومهرجان المجلس الاقليمي كل سنتين، ومهرجان الفنون الآسيوية كل سنتين، والمهرجانات الموضوعية عن الفنون الصينية التي تنظم كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more