"festivales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مهرجانات
        
    • المهرجانات
        
    • والمهرجانات
        
    • ومهرجانات
        
    También cubriría el costo de participación en algunos festivales de cine y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento. UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف المشاركة في مهرجانات سينمائية مختارة وتكاليف تسويق وترويج منتجات هذه اﻹدارة.
    También cubriría el costo de participación en algunos festivales de cine y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento. UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف المشاركة في مهرجانات سينمائية مختارة وتكاليف تسويق وترويج منتجات هذه اﻹدارة.
    Anualmente se celebran festivales de danza en distintos lugares. UN وتنظم سنوياً مهرجانات خاصة للرقص في أماكن مختلفة في البلد.
    Esos conocimientos, combinados con los festivales de teatro y de música, promueven la identidad cultural, el reconocimiento mutuo y la coexistencia entre los distintos grupos étnicos. UN ويعزز هذا الأمر، ومعه المهرجانات المسرحية والموسيقية، الهوية الثقافية والتفاهم والتعايش بين مختلف المجموعات العرقية.
    Las actividades culturales y los festivales de teatro celebrados en Jérémy y Cap Haïtien también se concentraron en los derechos de la mujer y en la cuestión de la violencia contra la mujer. UN كذلك ركزت الأنشطة الثقافية والمهرجانات المسرحية المنظمة في جيريمي وكاب هايسيان على حقوق المرأة ومسألة العنف ضد المرأة.
    También pueden crearse atracciones de otro tipo, como campos de golf, festivales de música, parques recreativos y puertos deportivos. UN كذلك يمكن إنشاء مواقع جذب مثل ملاعب الجولف ومهرجانات الموسيقى والمنتزهات الترويجية والنزهات البحرية.
    Se han presentado películas ucranianas en festivales de cine de distintos países del mundo. UN وقد عُرضت الأفلام الأوكرانية في مهرجانات للأفلام في بلدان تابعة للاتحاد السوفياتي سابقاً وخارج هذه البلدان.
    Durante los últimos dos o tres años se han organizado nuevos festivales de verano fuera de los grandes centros. UN فقد شُرع على مدى السنتين الأخيرتين أو السنوات الثلاث الأخيرة في تنظيم مهرجانات صيفية خارج المراكز الكبرى.
    Los festivales de cine de Sudáfrica y Burkina Faso han popularizado películas sobre cuestiones demográficas. UN وعممت مهرجانات الأفلام التي أقيمت في جنوب أفريقيا وبوركينا فاسو الأفلام عن قضايا السكان.
    Esas películas se exhibieron por televisión en distintas partes del mundo y también se presentaron en diversos festivales de cine internacionales. UN وعرضت هذه الأفلام في عدد من القنوات التلفزيونية حول العالم وعرضت أيضا في عدة مهرجانات سينمائية دولية.
    Se efectuaron varios festivales de Ciencia y Técnica para los niños, jóvenes y la población con un acento especial en la Ciencia de la Astronomía. UN ونُظِّمت للأطفال والشباب وعامة الناس عدة مهرجانات علمية وتقنية مع تركيز خاص على علم الفلك.
    En 2009 se habían celebrado siete festivales de educación de adultos en Montenegro. UN وبحلول عام 2009، كان قد تم تنظيم سبعة مهرجانات لتعليم الكبار في الجبل الأسود.
    La organización, con sede en Turín, también coordina la red mundial de festivales cinematográficos sobre temas ambientales y la Environmental Film Festival Network, red mundial de festivales de cine sobre el medio ambiente. UN وتنسق هذه المنظمة الكائنة في تورينو أيضا شبكة عالمية لمهرجانات الأفلام البيئية المماثلة وشبكة مهرجانات الأفلام البيئية.
    En la sala de proyecciones se celebró el Festival de Cine Urbano y se proyectaron películas seleccionadas de festivales de cine y asociados de todo el mundo. UN واستضيف في غرفة السينما مهرجان الفيلم الحضري حيث عُرضت فيه أفلام مختارة من مهرجانات الأفلام والشركاء حول العالم.
    Se han identificado aproximadamente 350 niños creativos, que se están preparando para participar en festivales de la infancia internacionales y locales, en ámbitos que correspondan a sus capacidades creativas. UN وتم حصر 350 طفلاً مبدعاً يعمل على مشاركتهم دولياً ومحلياً على وفق إبداعاتهم في مهرجانات الطفولة المختلفة.
    Los festivales de arte moderno nacieron tras la 2º Guerra Mundial. TED ولدت مهرجانات الفنون الحديثة في أنقاض الحرب العالمية الثانية
    Así que si he visto que eres una persona de teatro, tienes que actuar en los festivales de teatro al aire libre. TED إذًا وجدتُ أنك إن كنت رجل مسرح، فلديك مهرجانات مسرحية في الشارع.
    - Me temo que esos dedos han visto el último de sus festivales de música al aire libre. Open Subtitles كانت الاخيرة من نوعها فى المهرجانات الموسيقية
    Más de 10 festivales de las artes reciben el apoyo anual del Gobierno a nivel municipal y provincial, al igual que más de 40 festivales culturales a nivel regional. UN وتشمل المهرجانات التي تحصل على دعم سنوي من الحكومة ما يزيد على 10 مهرجانات للفنون بوجه عام على مستوى المدينة والمقاطعة وما يزيد على 40 مهرجانا ثقافيا على مستوى المناطق.
    Se han incorporado cursos de computación, educación física y fomentado las bibliotecas, el desarrollo de actividades deportivas, recreativas y culturales, como los festivales de aficionados y las olimpiadas, entre los diferentes centros penitenciarios. UN كما نُظّمت دورات في تجهيز المعلومات بالحاسوب وفي الرياضة البدنية، وتشجَّع الدولة المكتبات والأنشطة الرياضية، والترفيهية والثقافية، وكذلك أنشطة المهرجانات والمسابقات المتخصصة التي تنظَّم بين السجون.
    La campaña incluirá, entre otras cosas, conferencias, actividades de sensibilización pública y festivales de cine. UN وستشمل الحملة في جملة أمور، تنظيم مؤتمرات وأنشطة التوعية العامة والمهرجانات السينمائية.
    También recopila la información procedente de los registros de teatros y festivales de arte. UN وتُجمع هذه الأرقام من سجلات المسارح والمهرجانات الفنية.
    Financiación de conciertos y festivales de fin de curso. UN تمويل إقامة حفلات ومهرجانات انتهاء العام الدراسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more