"fetal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنين
        
    • الأجنة
        
    • الجنينية
        
    • الجنيني
        
    • للجنين
        
    • جنين
        
    • جنيني
        
    • جنينية
        
    • للأجنة
        
    • أجنة
        
    • أجنّة
        
    • الكحولي
        
    • يسئن
        
    • تحت اجهاد
        
    Los lactantes puedan quedar expuestos durante el desarrollo fetal y la lactancia. UN وقد يكون الرُضَّعْ معرضين أثناء تكون الجنين والرضاعة من الثدي.
    Los lactantes puedan quedar expuestos durante el desarrollo fetal y la lactancia. UN وقد يكون الرُضَّعْ معرضين أثناء تكون الجنين والرضاعة من الثدي.
    Algunas infecciones están vinculadas con el bajo peso al nacer, la prematuridad, las infecciones congénitas, como la sífilis, y la mortalidad fetal. UN فبعض حالات العدوى تقترن بانخفاض الوزن عند الولادة وبالولادة المبتسرة والإصابة بداء خلقي مثل مرض الزهري وسقوط الأجنة.
    La tasa de mortalidad fetal al nacer fue de 8,5 por cada 1.000 nacidos en 2006. UN معدل وفيات الأجنة حول الولادة لكل ألف مولود 8.5 لعام 2006
    Sin sangrado, dolor abdominal ni nerviosismo fetal. Open Subtitles عدم وجود نزيف مهبلي، صدمة، ألم في البطن أو الضائقة الجنينية.
    Los lactantes pueden quedar expuestos durante el desarrollo fetal y la lactancia. UN وقد يتعرّض أيضاً المواليد أثناء التطوّر الجنيني والرضاعة الثديية.
    :: Otros servicios de telesalud en las esferas del síndrome del alcoholismo fetal y las perturbaciones mentales. UN :: الخدمات الإضافية للصحة عن بُعد في مجالات الاضطرابات التي يحدثها الكحول للجنين والصحة العقلية.
    Me encogí y adopté una posición fetal. E igual que a un globo al que se le va TED وتكورت في كرة جنين ومثل بالون به أخر كمية هواء به
    El uso indebido de drogas puede originar complicaciones durante el embarazo, en particular sufrimiento fetal, y trastornos después del nacimiento, y también puede conducir a comportamientos violentos y al suicidio. UN وقد تؤدي إساءة استعمال المخدرات إلى مضاعفات في الحمل من بينها آلام الجنين والاضطرابات التالية للولادة، وقد تسهم أيضا في السلــوك المتســم بالعنـف وفـي الانتحـار.
    Como resultado, las mujeres y las muchachas de tales comunidades sufren tasas desproporcionadamente altas del síndrome de alcoholismo fetal. UN ونتيجة لذلك، تعاني النساء والفتيات في تلك المجتمعات المحلية من معدلات مرتفعة جداً لمتلازمة إدمان الجنين للكحول.
    Así pues, el Tribunal Constitucional instó al Parlamento a hacer más explícita la Ley de protección de la vida fetal. UN ولهذا فإن المحكمة الدستورية اضطرت البرلمان إلى زيادة تحديد قانون حماية حياة الجنين.
    Ley LXXIX de 1992 de protección de la vida fetal: UN القانون التاسع والسبعون الصادر عام 1992 بشأن حماية حياة الجنين:
    Pero retrocediendo aún más, retrocediendo a la niñez y a la vida fetal y a todas las versiones diferentes que podrían existir, TED ولكن بالعودة للخلف أكثر، للخلف أكثر للطفولة وحياة الأجنة بكل حالاتها التي كانت موجودة.
    Pero quiero controlar al bebé con el monitor fetal y quitarte la metralla de la pierna, obviamente. Open Subtitles مازلت أريد تفقد الطفل بمراقب الأجنة وإزالة الشظية عن ساقك
    Los niños metis y otros niños aborígenes del Canadá padecían muchas enfermedades, entre ellas el SIDA, el síndrome de alcoholismo fetal y los síndromes debidos al alcoholismo y la drogadicción. UN ويعاني الهجناء وغيرهم من أطفال الشعوب الأصلية في كندا من اعتلالات عدة تشمل أمراض كالإيدز ومتلازمة مضار الكحول على الأجنة ومتلازمتي إدمان الكحول والمخدرات.
    Van a hacer un programa sobre el síndrome de alcohol fetal. Open Subtitles صحيفة الخطوط اليومية تعمل على مقطوعة على متلازمة الكحول الجنينية. شكراً لكم.
    A diferencia de otros entierros de la época en que los restos fueron encontrados, en posición semi fetal, como este sujeto fue encontrado de espaldas, con los brazos abiertos. Open Subtitles بخلاف القبور الأخرى العتيقة, و التي يُعثر فيها على البقايا في الحالة شبه الجنينية عُثر على هذا الشخص ممداً على ظهره و ذراعيه على جانبيه
    Los lactantes pueden quedar expuestos durante el desarrollo fetal y la lactancia. UN وقد يتعرّض أيضاً المواليد أثناء التطوّر الجنيني والرضاعة الثديية.
    Esto significa que el tensiómetro y el monitor fetal Doppler estaban allí, y la enfermera sabía cómo usarlos. TED هذا يعني بأن جهازي قياس الضغط و تصوير الدوبلر للجنين كانا هناك كلاهما، وأن الممرضة تعرف كيف تستعملهما.
    ¿Vieron el programa del alcohol fetal? Open Subtitles رأيت التغطية التي حدثت حول جنين الكحول على عطلة نهاية الأسبوع هذه؟
    Suero bovino fetal de calidad para uso en cultivo de células. UN مصل بقري جنيني من المستوى الصالح لاستزراع الخلايا.
    Estamos viendo signos de aflicción fetal. Open Subtitles عندما نرى مؤشرات إستغاثة جنينية
    Escucha, he pasado el día observando la colocación de una derivación fetal, Open Subtitles اسمع، أنا أقضي يومي في مشاهدة وضع تحويلات للأجنة
    Eres una cirujana fetal. Ni que tú no te arriesgaras. Open Subtitles أنت جراحة أجنة ليس كأنك لاتتحملين المخاطر
    Pero insistí y después de todo mi duro trabajo, te estás convirtiendo en una cirujana fetal de verdad. Open Subtitles لكني داومت على تعليمك وبعد كل عملي الشاق لقد أصبحتِ حراجة أجنّة حقيقية
    · El Programa " Opción por la Autonomía " ofrece apoyo a domicilio a las personas con síndrome fetal alcohólico para ayudarlas a que lleven una vida lo más independiente posible en un entorno seguro; y UN :: خيار الاستقلال، وهو يوفر دعماً إسكانياً للأشخاص المصابين بالعرض الكحولي الجنيني لمساعدتهم على العيش بأكبر قدرٍ ممكن من الاستقلال في محيط آمن.
    Porque las mujeres embarazadas a veces no calculan bien su anchura fetal. Open Subtitles لأني رأيت نساءاً حاملات، وأحياناً يسئن تقدير أجنتهن
    La presión subió a 202 sobre 134. Hay angustia fetal. Open Subtitles ضغط الدم ارتفع إلى 202 على 134 الجنين تحت اجهاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more