"fianzas de cumplimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • سندات ضمان حسن الأداء
        
    • ضمانات الأداء
        
    • سندات الأداء
        
    • كفالات حسن أداء
        
    • ضمانات التنفيذ
        
    • سند ضمان حسن الأداء
        
    • بسندات ضمان حسن الأداء
        
    :: Se ha completado el inventario y se ha actualizado la base de datos antes de transferir las funciones de mantenimiento de las fianzas de cumplimiento a la Tesorería UN :: إكمال الجرد واستكمال قواعد البيانات قبل نقل مهام مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    :: La responsabilidad del mantenimiento de las fianzas de cumplimiento se ha transferido a la Tesorería UN :: تم نقل مسؤولية مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    :: Se ha completado el inventario y se ha actualizado la base de datos antes de transferir las funciones de mantenimiento de las fianzas de cumplimiento a la Tesorería UN :: إكمال الجرد واستكمال قواعد البيانات قبل نقل مهام مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    109. Las fianzas de cumplimiento son en general de dos tipos. UN 109- يوجد على وجه العموم نوعان من ضمانات الأداء.
    Además, las fianzas de cumplimiento se referían sólo a los plazos de los contratos originales. UN وعلاوةً على ذلك، فإن سندات الأداء لا تتعلق إلا بفترات العقود الأصلية.
    :: La responsabilidad del mantenimiento de las fianzas de cumplimiento se ha transferido a la Tesorería UN :: تم نقل مسؤولية مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    fianzas de cumplimiento y cláusula penal UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    La Comisión apoya la recomendación de la Junta de que deben obtenerse fianzas de cumplimiento a su debido tiempo y confía en que la Administración investigue a fondo las circunstancias que concurren en los casos mencionados por la Junta y adopte las medidas apropiadas. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس بأنه ينبغي الحصول على سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد، وهي واثقة بأن الإدارة ستُجري تحقيقا شاملا في الظروف المحيطة بالحالات التي ذكرها المجلس وستتخذ الإجراء المناسب.
    Reforzar el procedimiento para obtener y mantener fianzas de cumplimiento mediante un inventario exhaustivo y un seguimiento con los proveedores cuando no se presten las fianzas de acuerdo con los contratos UN تعزيز إجراءات الحصول على سندات ضمان حسن الأداء ومسكها من خلال القيام بالجرد الشامل وكفالة المتابعة مع البائعين في حال عدم تقديم السندات طبقا للعقود
    También observó que no se había aumentado el monto de las fianzas de cumplimiento a pesar de haber aumentado el precio del contrato como resultado de enmiendas a los contratos originales. UN ولوحظ أيضا أنه لم يحصل على أي زيادة في مبلغ سندات ضمان حسن الأداء رغم الزيادات التي شهدها ثمن العقود نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على العقود الأصلية.
    La UNFICYP se mostró de acuerdo con la recomendación de la auditoría de que se cumpliera, de manera estricta, la obligación de presentar las debidas fianzas de cumplimiento para garantizarse la protección contra el incumplimiento de sus obligaciones por los proveedores. UN اتفقت القوة مع التوصية الخاصة بمراجعة الحسابات والتي تقضي بالإنفاذ الصارم لتسليم ما يكفي من سندات ضمان حسن الأداء لكفالة الحماية من عدم الامتثال لالتزامات المتعهدين.
    Reforzar el procedimiento para obtener y mantener fianzas de cumplimiento mediante un inventario exhaustivo y un seguimiento con los proveedores cuando no se presten las fianzas de acuerdo con los contratos UN تعزيز إجراءات الحصول على سندات ضمان حسن الأداء ومسكها من خلال القيام بالجرد الشامل وكفالة المتابعة مع البائعين في حال عدم تقديم السندات طبقا للعقود
    El orador reconoce que las fianzas de cumplimiento pueden constituir un obstáculo para algunos proveedores de países en desarrollo. UN 66 - واختتم قائلاً إنه يدرك أن سندات ضمان حسن الأداء قد تشكل عقبةً أمام بعض البائعين من البلدان النامية.
    El Departamento de Gestión comentó que las cuatro fianzas de cumplimiento mencionadas por la Junta correspondían a prórrogas de contratos. UN 170 - وعلّقت إدارة الشؤون الإدارية بأن سندات ضمان حسن الأداء الأربعة التي أشار إليها المجلس تتعلق بتمديد عقود.
    Otra posibilidad que puede considerar la autoridad contratante es exigir la prestación de fianzas de cumplimiento durante períodos decisivos específicos y no durante toda la duración del proyecto. UN وهناك إمكانية أخرى يمكن أن تنظر فيها السلطة المتعاقدة، وهي اشتراط تقديم ضمانات الأداء أثناء فترات حاسمة معينة بدلا من مدة المشروع بأسرها.
    fianzas de cumplimiento y seguros (recomendación legislativa 7 y párrs. 47 a 58) UN ضمانات الأداء والتأمين (التوصية التشريعية 7 والفقرات 47-58)
    a) Tipos, funciones y naturaleza de las fianzas de cumplimiento UN (أ) أنواع ضمانات الأداء ووظائفها وطبيعتها
    Las organizaciones exigen fianzas de cumplimiento y garantías de pago para proyectos a fin de proteger las inversiones de los Estados Miembros. UN وتتطلب المنظمات سندات الأداء وسندات السداد للمشاريع من أجل حماية استثمارات الدول الأعضاء.
    d) En la Sede de las Naciones Unidas y en la UNFICYP no se habían obtenido de los contratistas fianzas de cumplimiento adecuadas; UN (د) في مقر الأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبـرص، لم يتم الحصول على كفالات حسن أداء وافية من المتعهدين؛
    a) La forma, duración y cuantía de las fianzas de cumplimiento que podrán exigirse al concesionario en relación con la construcción y explotación de las instalaciones; UN )أ( أشكال ضمانات التنفيذ التي قد يلزم صاحب الامتياز بتقديمها فيما يتعلق بتشييد المرافق وتشغيلها ومدة هذه الضمانات ومبالغها ؛
    No obtención de fianzas de cumplimiento acordes con el precio del contrato UN عدم الحصول على سند ضمان حسن الأداء بما يتناسب مع سعر العقد
    La Misión también recogería en un registro los detalles de las fianzas de cumplimiento para facilitar su seguimiento eficaz. UN وستحتفظ البعثة بالتفاصيل المتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء في سجل لتيسير رصدها على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more