"fiduciario de donantes múltiples" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئماني المتعدد المانحين
        
    • الاستئمانية المتعددة المانحين
        
    • استئماني متعدد المانحين
        
    • استئمانيا متعدد المانحين
        
    • استئماني متعدد الجهات المانحة
        
    • الاستئماني المتعدد الجهات المانحة
        
    • الاستئماني المتعدد الشركاء
        
    • استئمانياً متعدد المانحين
        
    • الاستئماني للمانحين المتعددين
        
    • استئمانيا متعدد الجهات المانحة
        
    • سيراليون الاستئماني
        
    • الصناديق الاستئمانية للمانحين المتعددين
        
    • الإستئماني المتعدد المانحين
        
    El Gobierno del Sudán Meridional continúa haciendo un seguimiento de la propuesta de establecer una segunda ventanilla del fondo fiduciario de donantes múltiples. UN وتواصل حكومة جنوب السودان متابعة المقترح المتعلق بإنشاء نافذة ثانية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Fondos para la programación conjunta, Fondo fiduciario de donantes múltiples UN صناديق البرامج المشتركة، الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين
    Fondo fiduciario de donantes múltiples para el Sudán Septentrional UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    Cuadros de contribuciones, gastos y la Oficina del Fondo fiduciario de donantes múltiples del PNUD UN جداول المساهمات والنفقات ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Principales donantes a la Oficina del Fondo fiduciario de donantes múltiples del PNUD: 2004-2008 Clasificación UN المانحين الرئيسيين لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: 2004-2008
    Además, el PNUD opinaba que el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples sería el mecanismo apropiado para financiar los programas del Programa de Gestión en Casos de Desastre. UN وإضافة إلى ذلك، رأى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين هو الحل المناسب لتمويل البرامج التي يضطلع بها برنامج إدارة الكوارث.
    La oradora hace un llamamiento a los donantes tradicionales y no tradicionales de Sierra Leona a que contribuyan al Fondo fiduciario de donantes múltiples. UN وناشدت المانحين التقليديين وغير التقليديين أن يسهموا في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Todos los Estados Miembros deberían hacer aportaciones al Fondo fiduciario de donantes múltiples establecido en apoyo de la Visión conjunta. UN وذكر أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشئ لدعم الرؤية المشتركة.
    Se hará lo posible por ampliar la cuantía del Fondo fiduciario de donantes múltiples para Darfur de manera que pueda financiar estos proyectos de efecto rápido. UN وستبذل جهود لزيادة الحجم الحالي للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدارفور، لاستيعاب تلك المشاريع السريعة الأثر.
    Con el establecimiento del Fondo fiduciario de donantes múltiples para la estabilización y la recuperación, se prevé que el apoyo aumente. UN ومن المتوقع أن يزداد الدعم مع إنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لتحقيق الاستقرار والانتعاش.
    Fondo fiduciario de donantes múltiples de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة
    Fondo fiduciario de donantes múltiples de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لعمل الأمم المتحدة
    Fondo fiduciario de donantes múltiples para el Sudán Septentrional UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    La empresa PricewaterhouseCoopers llevó a cabo un examen independiente del Fondo fiduciario de donantes múltiples. UN وأجرت مؤسسة برايس ووترهاوس كوبرز استعراضا مستقلا للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Fondo fiduciario de donantes múltiples para el Sudán meridional UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    Oficina del Fondo fiduciario de donantes múltiples UN مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    Presentación de informes al Administrador sobre las actividades de la Oficina del Fondo fiduciario de donantes múltiples UN تقديم التقارير عن أنشطة مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى مدير البرنامج
    Oficina del Fondo fiduciario de donantes múltiples del PNUD UN مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El programa está sufragado por un fondo fiduciario de donantes múltiples administrado por el Banco Mundial. UN ويمول البرنامج صندوق استئماني متعدد المانحين يديره البنك الدولي.
    Estableció el Mecanismo de intercambio de experiencias entre países del hemisferio sur en 2008 como fondo fiduciario de donantes múltiples. UN فقد أنشأ مرفق تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب في عام 2008 باعتباره صندوقا استئمانيا متعدد المانحين.
    A este respecto se ha establecido un Fondo Fiduciario del Código de Djibouti (un fondo fiduciario de donantes múltiples). UN وفي هذا الصدد، أنشئ أيضا صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة لمدونة جيبوتي.
    Ayudaremos de manera activa a llevar eso a la práctica. Recientemente concertamos un acuerdo con el Banco Mundial para aportar 50 millones de dólares al Fondo fiduciario de donantes múltiples para la Respuesta Social Rápida. UN ومؤخرا، أبرمنا اتفاقا مع البنك الدولي للمساهمة بمبلغ 50 مليون دولار في مرفق الصندوق الاستئماني المتعدد الجهات المانحة للاستجابة الاجتماعية السريعة.
    La Alianza está financiada por un fondo fiduciario de donantes múltiples constituido para generar y gestionar los recursos para la Alianza. UN 38 - وتحظى الشراكة بدعم من الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء الذي أُنشئ لإدرار وإدارة الموارد للشراكة.
    Desde 2008 el Banco Mundial administra un fondo fiduciario de donantes múltiples de 31 millones de dólares para la ejecución del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África. UN 31 - ويذكر أن البنك الدولي يدير منذ عام 2008، صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين يبلغ رصيده 31 مليون دولار لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Banco Mundial (Fondo fiduciario de donantes múltiples) UN البنك الدولي (الصندوق الاستئماني للمانحين المتعددين)
    La Campaña creó un fondo fiduciario de donantes múltiples en 2008 a fin de agrupar los recursos para la labor conjunta, y en la actualidad proporciona financiación para el Equipo de Expertos. UN وأنشأت المبادرة صندوقا استئمانيا متعدد الجهات المانحة في عام 2008 لتجميع الموارد من أجل العمل المشترك، وهي تقوم حاليا بتوفير التمويل اللازم لفريق الخبراء.
    55. En 2009, la UNODC asistió en la preparación de dos documentos y contribuyó a darles forma definitiva: el de la Visión Conjunta y el del fondo fiduciario de donantes múltiples para Sierra Leona. UN 55- وفي عام 2009، ساعد المكتب وساهم في إعداد الصيغة النهائية لوثيقة الرؤية المشتركة وفي إعداد وثيقة صندوق سيراليون الاستئماني المتعدد المانحين.
    Un mecanismo de ese tipo, acompañado de un plan y guía para el fomento de la capacidad, produciría casi todos los beneficios que se habrían obtenido con el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples. UN ومن شأن آلية كهذه، إلى جانب خطة مركزة وخارطة طريق من أجل بناء القدرات، أن تحقق معظم الفوائد التي كان يمكن استخلاصها في أحوال أخرى من إنشاء الصناديق الاستئمانية للمانحين المتعددين.
    La creación de una Alianza de las Naciones Unidas para Promover los Derechos de las Personas con Discapacidad: Fondo fiduciario de donantes múltiples seguramente mejorará mucho la cooperación internacional en relación con la discapacidad. UN 55 - وينبغي أن يؤدي إنشاء شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: الصندوق الإستئماني المتعدد المانحين إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الإعاقة بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more