"fiduciario de la plataforma" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئماني للمنبر
        
    • الاستئماني التابع للمنبر
        
    • استئماني للمنبر
        
    Se reconoció que los procedimientos financieros tendrían que ajustarse a la opción elegida para la administración del fondo fiduciario de la Plataforma. UN وقد سلم بضرورة أن تتوافق الإجراءات المالية مع الخيار الذي جرى اعتماده لإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر.
    Fondo fiduciario de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas UN الصندوق الاستئماني للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Elegibilidad para recibir apoyo financiero del fondo fiduciario de la Plataforma UN أهلية الحصول على الدعم المالي من الصندوق الاستئماني للمنبر
    Las contribuciones al fondo fiduciario de la Plataforma han sido generosas, pero las promesas de futuras contribuciones a ese fondo son inciertas. UN وكانت المساهمات في الصندوق الاستئماني للمنبر سخية، ولكن التعهدات بتقديم المساهمات للصندوق في المستقبل غير مؤكدة.
    Se asignarían recursos por medio del Fondo fiduciario de la Plataforma y las contribuciones en especie. UN وسيكون تقديم هذه الموارد من خلال الصندوق الاستئماني للمنبر والمساهمات العينية.
    Asignar prioridad al Fondo fiduciario de la Plataforma gracias, en gran medida, al Programa de becas de estudio, intercambio y capacitación UN يتم تنفيذ أولوية الصندوق الاستئماني للمنبر إلى حد كبير من خلال برنامج الزمالات والتبادلات والتدريب
    9. Se supone que parte del programa seguirá contando con el apoyo del Fondo fiduciario de la Plataforma. UN من المفترض أن يستمر جزء من البرنامج في تلقي الدعم من الصندوق الاستئماني للمنبر.
    Los recursos movilizados para satisfacer las necesidades prioritarias de creación de la capacidad tal vez se utilicen para complementar los recursos del fondo fiduciario de la Plataforma. UN ويجوز أن تكمل الموارد المعبأة لمعالجة حاجات بناء القدرات ذات الأولوية الموارد المتوفرة في الصندوق الاستئماني للمنبر من موارد.
    Además, la Presidencia hizo referencia a una carta que había enviado a los gobiernos y otros interesados en la que solicitaba contribuciones para el fondo fiduciario de la Plataforma y promesas de contribuciones en especie. UN وفضلاً عن ذلك، أشار الرئيس إلى رسالة بعث بها إلى الحكومات والجهات المعنية الأخرى يطلب فيها التبرع للصندوق الاستئماني للمنبر وتعهدات بتقديم مساهمات عينية.
    Ejecución del programa de trabajo para 2014-2018: condiciones para recibir apoyo financiero del fondo fiduciario de la Plataforma UN تنفيذ برنامج العمل للفترة 2014-2018: الأهلية للدعم المالي من الصندوق الاستئماني للمنبر
    La facilitación se financiará con recursos asignados por el Fondo fiduciario de la Plataforma y las contribuciones en especie, mientras que el apoyo a la formulación y puesta en práctica de las propuestas de proyectos se financiará por medio del foro para la creación de capacidad y el ensayo de un prototipo de mecanismo de búsqueda de asociados; UN وسيتم توفير موارد التيسير من خلال الصندوق الاستئماني للمنبر والمساهمات العينية، في حين سيُطلب الدعم لوضع مقترحات المشاريع الوطنية وتنفيذها من خلال منتدى بناء القدرات وتجريب آلية المواءمة.
    4. Solicita al Director Ejecutivo que siga recibiendo las contribuciones financieras que se proporcionen para la Plataforma, hasta que se establezca el fondo fiduciario de la Plataforma; UN 4 - يطلب من المدير التنفيذي مواصلة استلام المساهمات المالية المقدمة للمنبر إلى حين إنشاء الصندوق الاستئماني للمنبر
    12. Solicita al PNUMA que continúe recibiendo las contribuciones financieras para la Plataforma hasta que el fondo fiduciario de la Plataforma se haya establecido. Decisión IPBES/1/5 UN 12 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تلقي المساهمات المالية التي تُقدّم لصالح المنبر إلى حين إنشاء الصندوق الاستئماني للمنبر.
    En su primer período de sesiones, el Plenario invitó a los miembros de la Plataforma a presentar a la secretaría antes de fines de junio de 2013 sus preguntas sobre las opciones para administrar el fondo fiduciario de la Plataforma. UN 19 - طلب الاجتماع العام في دورته الأولى من أعضاء المنبر تقديم مسائل للأمانة قبل نهاية حزيران/يونيه 2013 بشأن خيارات إدارة الصندوق الاستئماني للمنبر.
    Tal vez el Plenario desee examinar la información que figura en la nota de la secretaría con miras a llegar a un acuerdo sobre la opción preferida para la administración del fondo fiduciario de la Plataforma. UN 20 - وقد يرغب الاجتماع العام أن يناقش المعلومات الواردة في المذكرة التي أعدتها الأمانة بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن الخيار المفضل لإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر.
    Fondo fiduciario de la Plataforma UN الصندوق الاستئماني للمنبر
    La facilitación se financiará con recursos asignados por el Fondo fiduciario de la Plataforma y las contribuciones en especie, mientras que el apoyo a la formulación y puesta en práctica de las propuestas de proyectos se canalizará mediante el foro para la creación de capacidad y el ensayo de un prototipo de mecanismo de búsqueda de asociados; UN وسيتم توفير موارد التيسير من خلال الصندوق الاستئماني للمنبر والمساهمات العينية، في حين سيُطلب الدعم لتوضع مقترحاتُ المشاريع الوطنية وتنفيذها من خلال منتدى بناء القدرات وتجريب الآلية النموذجية للمواءمة؛
    Se parte del supuesto de que el Fondo fiduciario de la Plataforma y la dependencia de apoyo técnico sufragarían los costos de gestión del programa piloto, que podrían complementarse con apoyo adicional en especie, e incluirían gastos como los gastos de viaje y dietas, así como los costos de establecer e poner en marcha los cursillos de capacitación. UN ومن المفترض أن يقوم الصندوق الاستئماني للمنبر ووحدة الدعم الفني بتغطية تكاليف إدارة البرنامج التجريبي، ويحتمل أن تُستكمل بمزيد من الدعم العيني. وسوف يشمل ذلك تكاليف مثل السفر والإقامة، وكذلك التكاليف المترتبة عن ذلك في عقد حلقات العمل التدريبية وتشغيلها.
    En la medida de lo posible, las actividades financiadas con recursos del fondo fiduciario de la Plataforma se complementarán mediante contribuciones financieras y en especie catalizadas en el marco del logro del producto previsto 1 a). UN وحيثما أمكن، سوف تُستكمَل الأعمال المموّلة من الصندوق الاستئماني للمنبر من خلال إسهامات عينية ومالية ويساعد على حفزها الناتج 1 (أ).
    El costo total de la secretaría se financiará con cargo al fondo fiduciario de la Plataforma y, por lo tanto, podrá cambiar tras la aprobación de las adscripciones de personal de organizaciones de las Naciones Unidas. UN لذا، ستكون التكلفة الإجمالية للأمانة المقرر تمويلها من الصندوق الاستئماني التابع للمنبر عرضة للتغيير لدى موافقة منظمات الأمم المتحدة على الانتدابات.
    Comparación entre las distintas opciones para el establecimiento del fondo fiduciario de la Plataforma UN مقارنة بين الخيارين المتعلقين بإنشاء صندوق استئماني للمنبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more