"fiduciario del fmam" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
        
    • الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية
        
    • اﻻستئماني لمرفق البيئة العالمي
        
    • الاستئماني الرئيسي للمرفق
        
    • الاستئماني في المرفق
        
    • أمين المرفق
        
    El total recibido por el Fondo Fiduciario del FMAM fue inferior al total prometido. UN وكان إجمالي المبلغ الذي تلقاه الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية أقل من إجمالي الموارد المعلنة.
    Actualmente la principal fuente de fondos del FMAM para la adaptación es el Fondo Fiduciario del FMAM. UN والمصدر الرئيسي في الوقت الراهن لتمويل مرفق البيئة العالمية لمشاريع التكيف هو الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    Cuadro 1 Nivel de los recursos prometidos al Fondo Fiduciario del FMAM desde su creación UN الجدول 1: مستويات الموارد المعلنة للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية منذ إنشائه
    Asignaciones relativas entre los diferentes programas del Fondo Fiduciario del FMAM UN الشكل 1: المخصصات النسبية الموزعة بين مختلف برامج الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    Las contribuciones al Fondo Fiduciario del FMAM se efectúan con arreglo a un marco básico de repartición de la carga previamente definido. UN وتقوم المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية على نهج أساسي محدد مسبقاً لتقاسم الأعباء.
    Cuadro 1 Asignaciones del Fondo Fiduciario del FMAM UN الجدول 1: مخصصات الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    En la nota se señala que el Fondo Fiduciario del FMAM se ha repuesto en tres ocasiones desde la clausura de la etapa experimental en 1994, y se describen los procesos y los métodos mediante los cuales se llevaron a cabo dichas reposiciones. UN وتبين المذكرة أن موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية قد جُددت ثلاث مرات منذ انتهاء المرحلة التجريبية في عام 1994، وتصف العمليات والنهج التي سلكت في تجديد الموارد.
    Según esta Parte, los documentos de programación han permitido asignar funciones específicas a estos nuevos fondos para que respondan a objetivos distintos de los del Fondo Fiduciario del FMAM. UN ويعتقد هذا الطرف أن ورقات البرمجة هذه قد نجحت في تقييم أدوارٍ محددة لهذين الصندوقين الجديدين على نحوٍ يمكنها من تحقيق أهدافٍ تختلف عن تلك التي حددها الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    Estas actividades de mitigación se financian principalmente a través de los programas operacionales del FMAM y se describen en la sección relativa al Fondo Fiduciario del FMAM infra. UN وتمول هذه الأنشطة بصورةٍ رئيسية عن طريق برامج تنفيذية لمرفق البيئة العالمية. ويرد وصف هذه الأنشطة أدناه في الجزء المتعلق بالصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    1. El Fondo Fiduciario del FMAM UN 1- الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    Un elemento clave del Fondo Fiduciario del FMAM es su exigencia de que los proyectos se ajusten a los costos adicionales convenidos para obtener beneficios ambientales a nivel mundial. UN وأحد العناصر الرئيسية للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية هو اشتراطه أن تغطي المشاريع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتقديم منافع بيئية عالمية.
    A. El Fondo Fiduciario del FMAM UN ألف - الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    VI. Cuarta reposición del fondo Fiduciario del FMAM UN سادساً - التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    Varios participantes expresaron su apoyo a la apertura de una ventanilla dedicada a los productos químicos en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en el contexto de las negociaciones sobre la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. UN وأعلن عدة مشاركين عن تأييدهم لفتح مجال للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية في سياق المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    En las negociaciones para la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM deberán tomarse en cuenta las crecientes exigencias que están teniendo que enfrentar los países de la región. UN ويجب أن تراعى خلال المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية المطالب المتزايدة التي تواجهها بلدان المنطقة.
    Reposición El FMAM recibe sus fondos de las contribuciones periódicas que los participantes que contribuyen aportan al Fondo Fiduciario del FMAM mediante un proceso con arreglo al cual se produce la reposición del Fondo Fiduciario cada cuatro años. UN 6 - يتم تمويل مرفق البيئة العالمية من المساهمات الدورية التي تقدم إلى الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية من المشاركين المساهمين، من خلال عملية تتم بها تجديد موارد الصندوق الاستئماني كل 4 سنوات.
    El Programa se mantuvo en contacto con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) con respecto a varios asuntos, entre ellos el portal de financiación y las actividades relativas al cambio climático realizadas con cargo al Fondo Fiduciario del FMAM. UN وواصل البرنامج اتصالاته مع مرفق البيئة العالمية بشأن عدد من الأمور، منها البوابة الخاصة بالتمويل وأنشطة تغيّر المناخ المنفَّذة في إطار الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    El Fondo Fiduciario del FMAM fue establecido para recibir y administrar fondos con fines de financiación de los estudios de preinversión del PNUD, la asistencia técnica y la capacitación para políticas, programas y proyectos relativos al medio ambiente mundial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بغية تحصيل وإدارة اﻷموال لتمويل ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    146. El Fondo PMA y el FECC también son fondos voluntarios, que se administran por separado y tienen arreglos para la reposición de recursos diferentes de los del Fondo Fiduciario del FMAM. UN 146- كما أن صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ صندوقان للتبرعات ولكنهما يُداران بشكل منفصل وتختلف ترتيبات تجديد مواردهما عن ترتيبات الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Se prevé que el saldo (que excluye las tarifas de los proyectos), por un monto de 93 millones de dólares, se sufrague con cargo al Fondo Fiduciario del FMAM. UN ومن المتوقع أن يأتي الباقي (باستثناء رسوم المشروعات) البالغ نحو 93 مليون دولار أمريكي من الصندوق الاستئماني الرئيسي للمرفق.
    130. Las aportaciones al presente examen se presentaron cuando aún estaban teniendo lugar las negociaciones sobre la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. UN 130- قُدمت وثائق لهذا الاستعراض في أثناء المفاوضات بشأن عملية التجديد الثالث لموارد الصندوق الاستئماني في المرفق.
    En el Instrumento Constitutivo del FMAM se prevé que toda enmienda a éste aprobada por la Asamblea del FMAM debe someterse a las juntas de los tres organismos de ejecución (PNUD, PNUMA y el Banco Mundial) para su aprobación, así como al Depositario del Fondo Fiduciario del FMAM. UN 6 - ويشترط صك المرفق أن يقدم أي تعديل توافق عليه جمعية المرفق إلى مجالس الوكالات التنفيذية الثلاث (البرنامج الإنمائي، وبرنامج البيئة، والبنك العالمي) قصد اعتماده، وكذا إلى أمين المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more