Cabe esperar también que la Directora, con el concurso de la Junta, emprenda actividades de recaudación de fondos a fin de aumentar los ingresos del Fondo Fiduciario del INSTRAW. | UN | كما يتوقع من المديرة، بالتعاون مع المجلس، أن تقوم بأنشطة لجمع اﻷموال بغية زيادة إيرادات الصندوق الاستئماني للمعهد. |
En consecuencia, exhortaron a los gobiernos a que contribuyeran al Fondo Fiduciario del INSTRAW. | UN | ولهذا السبب حثت العضوات الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمعهد. |
En dicho informe se estimaba que al 31 de diciembre de 2003 el saldo del Fondo Fiduciario del INSTRAW ascendería a unos 453.551 dólares. | UN | وكان ذلك التقرير قد قدّر أن رصيد الصندوق الاستئماني للمعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 سيبلغ حوالي 551 453 دولارا. |
Fondo Fiduciario del INSTRAW | UN | الصندوق الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Fondo Fiduciario del INSTRAW | UN | الصندوق الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
La participación de la Directora interina también fue fundamental para asignar la reserva financiera de 1 millón de dólares que se necesita para el fondo Fiduciario del INSTRAW. | UN | كما كان لمشاركة المديرة بالنيابة دور جوهري في ضمان توفر الاحتياطي المالي البالغ مليون دولار الذي يحتاج إليه الصندوق الاستئماني للمعهد. |
A este respecto, el Comité subrayó que el Instituto debería confiar no solamente en sus donantes tradicionales, a la vista de la fluctuación de sus contribuciones al Fondo Fiduciario del INSTRAW. | UN | وأكدت اللجنة في هذا الشأن على أنه لا ينبغي للمعهد أن يعتمد على مانحيه التقليديين وحسب، نظرا لتأرجح التبرعات التي قدموها إلى الصندوق الاستئماني للمعهد. |
Cabe esperar también que la Directora, con el concurso de la Junta, emprenda actividades de recaudación de fondos a fin de aumentar los ingresos del Fondo Fiduciario del INSTRAW. | UN | وينتظر من المديرة أيضا أن تقوم، بالاشتراك مع المجلس، بأنشطة في مجال جمع اﻷموال لزيادة إيرادات الصندوق الاستئماني للمعهد. |
En 1991 Las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del INSTRAW comenzaron a disminuir. | UN | استعدادا للقرن الحادي والعشرين ١ - شهدت التبرعات للصندوق الاستئماني للمعهد أول انخفاض في عام ١٩٩١. |
El Consejo también pidió a la Asamblea que considerara la posibilidad de pedir a la Dependencia Común de Inspección que llevara a cabo un examen del Fondo Fiduciario del INSTRAW y una evaluación urgente de las actividades del Instituto, incluidas las opciones para su futuro. | UN | كما طلب المجلس إلى الجمعية أن تبحث مسألة تقديم طلب إلى وحدة التفتيش المشتركة لإجراء استعراض للصندوق الاستئماني للمعهد والقيام بتقييم عاجل لأنشطته، بما فيها الخيارات الخاصة بمستقبله. |
Respuesta: Se calcula que al 30 de junio de 2002 el Fondo Fiduciario del INSTRAW tenía los siguientes fondos: | UN | الإجابة: فيما يلي الحالة المالية التقديرية للصندوق الاستئماني للمعهد حتى 30 حزيران/يونيه 2002: بدولارات الولايات المتحدة |
Los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario del INSTRAW pueden seguir sufragando las operaciones del Instituto hasta finales de noviembre de 2003. | UN | 7 - وستمـول الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للمعهد عمليات المعهد حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Al 30 de septiembre el total de promesas no pagadas al Fondo Fiduciario del INSTRAW ascendía a 76.074 dólares. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر، كان مجموع التعهدات غير المســـــددة للصندوق الاستئماني للمعهد تبلغ 074 76 دولار. |
Tras la aprobación de la resolución 57/311 de la Asamblea General se transfirió una suma de 250.000 dólares al Fondo Fiduciario del INSTRAW. | UN | 6 - وعقب اعتماد قرار الجمعية العامة 57/311، نُقل مبلغ 000 250 دولار إلى الصندوق الاستئماني للمعهد. |
El saldo del Fondo Fiduciario del INSTRAW al 30 de septiembre de 2003 se estima en 726.898 dólares. | UN | 8 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2003، كان الرصيد الموجود في الصندوق الاستئماني للمعهد يُقدر بمبلغ 898 726 دولارا. |
Al 31 de julio de 2004, se estima que el balance del Fondo Fiduciario del INSTRAW sea de 538.498 dólares. | UN | 33 - فـي 31 تموز/يوليه 2004 قُـدر رصيد الصندوق الاستئماني للمعهد بمبلغ 498 538 دولارا. |
En 2006, se transfirieron 1.042.200 dólares al fondo Fiduciario del INSTRAW a fin de dotar al Instituto de recursos suficientes. | UN | وفي عام 2006 جرى تحويل الاعتماد البالغ 200 042 1 دولار إلى الصندوق الاستئماني للمعهد من أجل تزويد المعهد بالموارد الكافية. |
Informó además del aumento de las contribuciones al Fondo Fiduciario del INSTRAW tal y como pudo observarse en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo celebrada en Nueva York en noviembre de 1992. | UN | وأفادت أيضا بأن المساهمات في الصندوق الاستئماني للمعهد سجلت زيادة في مؤتمر اﻷمم المتحدة لاعلان التبرعات لﻷنشطة الانمائية الذي عقد في نيويورك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
34. La estimación de las partidas periódicas del presupuesto correspondiente a las actividades del INSTRAW para 1994-1995 financiadas con cargo al Fondo Fiduciario del INSTRAW asciende a 3.886.700 dólares, lo que representa, como ya se señaló, una economía neta de 605.500 dólares que se podría destinar a nuevas actividades de capacitación e investigación. | UN | ٣٤ - تبلغ الميزانية المتكررة المقدرة ﻷنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ التي ستمول من الصندوق الاستئماني للمعهد الدولي، ٧٠٠ ٨٨٦ ٣ دولار، وهو ما سيسفر، كما تقدم، عن وفورات صافية قدرها ٥٠٠ ٦٠٥ دولار ستنقل الى اﻷنشطة البحثية والتدريبية. |
La Junta tomó nota con preocupación del estado de los recursos financieros del Instituto y reiteró la necesidad de realizar una recaudación de fondos activa y enérgica, para asegurar una corriente suficiente de contribuciones al Fondo Fiduciario del INSTRAW. | UN | ١٣٢ - وأحاط المجلس علما مع القلق بمركز الموارد المالية للمعهد وكرر التأكيد على الحاجة الى بذل جهود نشطة وقوية لجمع اﻷموال، بغية ضمان تدفق كاف للمساهمات في الصندوق الاستئماني للمعهد. |