:: Reforzar el funcionamiento del Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer como parte de las actividades en tal sentido de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز أعمال الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة كجزء من الجهود المبذولة في هذا المجال على مستوى منظومة الأمم المتحدة |
:: Asignación de recursos al Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer | UN | الموارد المخصصة للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Un mecanismo de suma importancia en tal sentido es el Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer administrado por el UNIFEM, que en los últimos cuatro años ha asignado más de 4 millones de dólares para la realización de proyectos en 65 países. | UN | وثمة آلية رئيسية في هذا الشأن هي الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والذي قدم خلال السنوات الأربع الماضية أكثر من أربعة ملايين دولار لمشاريع في 65 بلدا. |
Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
El Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, que administra el UNIFEM, también se centra en ese ámbito. | UN | ويركز أيضا على هذا المجال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
La estrategia fomenta la diversidad en las fuentes y los modos de financiación, incluidos el sector privado, las contribuciones de particulares y el Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, los fondos temáticos y el Fondo para la Igualdad entre los Géneros, de donantes múltiples. | UN | وتشجع الاستراتيجية التنوع في مصادر التمويل وطرائقه، بما في ذلك القطاع الخاص، والتبرعات الفردية، والصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، والصناديق المواضيعية، والصندوق المتعدد المانحين للمساواة بين الجنسين. |
El Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer sirve como laboratorio de concesión de becas para explorar estrategias innovadoras y prácticas idóneas. | UN | 27 - والصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة، التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يقوم بدور مختبر لتقديم المنح من أجل استطلاع الاستراتيجيات الابتكارية وأفضل الممارسات. |
Desarrollo de la capacidad de los grupos de mujeres para promover los derechos humanos de éstas en los países afectados por conflictos (por ejemplo, Burundi, la República del Congo y el Pakistán) que reciben capacitación a través del Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | تعزيز قدرات الجمعيات النسائية على نُصرة حقوق الإنسان للمرأة في المناطق المتأثرة بالنزاعات (مثل بوروندي وجمهورية الكونغو وباكستان)، عن طريق التدريب الذي يقوم به الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Asimismo, en virtud de esa resolución se instituyó el Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, como mecanismo interinstitucional fundamental para apoyar esas medidas. | UN | وأنشئ أيضا بموجب هذا القرار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة بوصفه إحدى الآليات الأساسية المشتركة بين الوكالات للنهوض بالإجراءات الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة. |
El Fondo Fiduciario, en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, puso en marcha en 2005 una estrategia revisada para otorgar donaciones en apoyo de la aplicación de leyes, políticas y planes para hacer frente a la violencia en los países que las tienen. | UN | 12 - وقد بدأ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في تنفيذ استراتيجية منقحة في سنة 2005 تركز على تقديم المنح لدعم التنفيذ في البلدان التي توجد بها قوانين وسياسات وخطط تتصدى للعنف. |
Noruega da su firme respaldo al Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer y a la iniciativa " No más violaciones " . | UN | 48 - وقالت إن النرويج تدعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، ومبادرة وقف الاغتصاب الآن. |