También se celebrará en La Haya una reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي. |
Costos estimados de la reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Además, el Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas ya está prácticamente operativo. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أصبح الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا يعمل تقريبا. |
Se ha creado un Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas y se aceptan con beneplácito las aportaciones voluntarias. | UN | وأنشئ صندوق استئماني للضحايا ويرحب بتقديم التبرعات إليه. |
Teniendo presente su resolución por la que estableció el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas, | UN | إذ تضع في اعتبارها قرارها الذي أنشأ مجلس إدارة للصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم، |
También se celebrará en La Haya una reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي. |
Costos estimados de la reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
También formuló recomendaciones relativas a la elección del Secretario y estableció el período de presentación de candidaturas para integrar el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | وقدمت الجمعية أيضا توصيات بشأن انتخاب المسجل، وحددت فترة ترشيح أعضاء مجلس مدراء الصندوق الاستئماني للضحايا. |
:: Prestación de asistencia eficaz al Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas y buena cooperación entre la Corte y el Fondo | UN | :: مساعدة فعالة للصندوق الاستئماني للضحايا وتعاون جيد بين المحكمة والصندوق |
:: Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas: 53.300 Euro | UN | :: اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا: 300 53 يورو |
Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Nota de la Secretaría sobre la elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
:: Prestación de asistencia eficaz al Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas y buena cooperación entre la Corte y el Fondo | UN | :: مساعدة فعالة للصندوق الاستئماني للضحايا وتعاون جيد بين المحكمة والصندوق |
:: Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas: 53.300 Euro | UN | :: اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا: 300 53 يورو |
Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Queremos destacar la labor que realiza el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de competencia de la Corte y saludar también los recientes aportes realizados a este Fondo. | UN | ونود أن نشيد بأعمال مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا. ونرحب أيضا بالتبرعات التي تم تقديمها للصندوق مؤخرا. |
ICC-ASP/1/Res.7. Procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | ICC-ASP/1/Res.7 إجراء ترشيح أعضاء مجلس الإدارة للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا وانتخابهم |
El informe debería delimitar claramente los recursos dedicados a la reparación a las víctimas y los gastos administrativos en concepto de apoyo al Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | ويجب أن يحدد ذلك التقرير بوضوح الموارد المخصصة لجهود التعويض هذه، والتكاليف الإدارية للمساعدة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا. |
De conformidad con lo dispuesto en el proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas (PCNICC/2002/WGFI-VTF/L.1), está previsto que la Asamblea de los Estados Partes elija un Consejo de Dirección de ese Fondo compuesto por cinco miembros elegidos, entre otras consideraciones, sobre la base de una distribución geográfica equitativa. | UN | 33 - وفقا لمشروع القرار الصادر عن جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق استئماني للضحايا (PCNICC/2002/WGFI-VTF/L.1)، من المقرر أن تنتخب جمعية الدول الأطراف مجلسا لإدارة هذا الصندوق، يتكون من خمسة أعضاء يُنتخبون استنادا إلى عدة اعتبارات من بينها التوزيع الجغرافي العادل. |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | إن جمعية الدول الأطراف، إذ تضع في اعتبارها قرارها الذي أنشأ مجلس إدارة للصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم، |
5. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 79, se podrán utilizar otros recursos del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | 5 - يجوز استخدام الموارد الأخرى للصندوق الاستئماني لفائدة المجني عليهم رهنا بأحكام المادة 79. |
En su resolución ICC-ASP/1/Res.6, la Asamblea estableció un Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de los crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias, y un Consejo de Dirección de dicho Fondo. | UN | أنشأت الجمعية، بموجب قرارها ICC-ASP/1/Res.6 صندوقا استئمانيا لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة وأسر هؤلاء الضحايا، وكذلك مجلس إدارة للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا. |
En efecto, la Asamblea de los Estados Partes ha elegido a un grupo representativo de magistrados, así como al Fiscal, el Fiscal Adjunto y el Secretario, y personalidades del mundo entero han aceptado formar parte de la Junta de Directores del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de competencia de la Corte y de sus familias, y la Corte ha fortalecido su estructura administrativa en La Haya. | UN | في الواقع، انتخبت جمعية الدول الأطراف فريق تمثيلي من القضاة والمدعي العام والمدعي العام المساعد والمسجل وقبلت شخصيات من العالم أجمع بأن تكون أعضاء في مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لضحايا الجرائم المندرجة في اختصاص المحكمة وأسر أولئك الضحايا، وعززت المحكمة هيكلها الإداري في لاهاي. |