"fiduciario internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئماني الدولي
        
    Se sigue prestando apoyo mediante aportaciones al Fondo fiduciario internacional de Tokelau. UN ويتواصل الدعم عبر تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو.
    La Primera Ministra también anunció la concesión de una subvención adicional de 1 millón de dólares neozelandeses al Fondo fiduciario internacional de Tokelau. UN كما أعلنت رئيسة الوزراء عن منحة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي لصندوق توكيلاو الاستئماني الدولي.
    La Primera Ministra también prometió el apoyo de Nueva Zelandia al Fondo fiduciario internacional de Tokelau. UN وتعهدت رئيسة وزراء نيوزيلندا أيضا بتقديم الدعم إلى صندوق توكيلاو الاستئماني الدولي.
    La Primera Ministra también prometió el apoyo de Nueva Zelandia al Fondo fiduciario internacional de Tokelau. UN وتعهدت رئيسة وزراء نيوزيلندا أيضا بتقديم الدعم إلى صندوق توكيلاو الاستئماني الدولي.
    Además, el Ministro de Relaciones Exteriores anunció una aportación adicional de Nueva Zelandia al Fondo fiduciario internacional de Tokelau. UN وأعلن وزير الخارجية أيضاً عن تبرع إضافي من نيوزيلندا إلى الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو.
    Fiji apoya a Tokelau en sus futuros esfuerzos y exhorta a la comunidad internacional a prestar mayor apoyo al Fondo fiduciario internacional de Tokelau. UN وأعلن أن فيجي تدعم توكيلاو في جهودها المقبلة؛ وطلب إلى المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو.
    Se ha establecido asimismo el Fondo fiduciario internacional de Tokelau, que tiene por objeto garantizar la seguridad de una generación a otra. UN وثمة أيضا الصندوف الاستئماني الدولي لتوكيلاو وقد أنشئ بغرض توفير الأمن بين الأجيال.
    Fondo fiduciario internacional de apoyo a las iniciativas de los Estados que luchan contra la piratería frente a las costas de Somalia UN الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    Oficina del Fondo fiduciario internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina UN مكتب الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام في البوسنة والهرسك
    Del mismo modo, España viene contribuyendo al Fondo fiduciario internacional de las Naciones Unidas para dichos fines. UN وتساهم إسبانيا بالمثل في الصندوق الاستئماني الدولي الذي أنشأته الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    En este contexto, deseo referirme a la experiencia concreta de Eslovenia después de la creación del Fondo fiduciario internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. UN وفي هـذا السيـــاق، أود أن أشير إلى خبرة سلوفينيا بصورة محددة بعــد إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    Mi país, por su parte, seguirá apoyando los esfuerzos del Fondo fiduciario internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas (en Bosnia y Herzegovina) para ampliar sus actividades a toda la región de Europa sudoriental. UN وستواصل سلوفينيا بدورها دعم جهود صندوقها الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام لتوسيع نطاق أنشطته إلى كامل منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    Su Gobierno confía en que los Estados Miembros colaboren con el Fondo fiduciario internacional de Tokelau para que las futuras generaciones puedan disponer de una fuente de ingresos independiente. UN وقال إن حكومته تعرب عن الأمل في أن الدول الأعضاء سوف تساعد على بناء الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لكي يصل إلى المستوى الذي يسمح بأن يكون مصدر إيرادات للأجيال القادمة.
    La Oficina del Administrador había publicado y distribuido recientemente un folleto descriptivo del avance de Tokelau hacia el autogobierno, en el que se invitaba a otros países y a organizaciones internacionales a hacer aportaciones al Fondo fiduciario internacional de Tokelau. UN وقد نشر مكتب المدير مؤخرا كتيبا يصف تحرك توكيلاو صوب الحكم الذاتي ويدعو البلدان الأخرى والمنظمات الدولية إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو، وقام بتوزيع ذلك الكتيب.
    El taller fue organizado por el Fondo fiduciario internacional de Desminado y Asistencia a Víctimas de las Minas y estuvo patrocinado por el Canadá, Eslovenia y los Países Bajos. UN وقد تولى تنظيم هذه الحلقة الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام، وذلك برعاية كل من سلوفينيا وكندا وهولندا.
    En ese momento, el Fondo fiduciario internacional de Tokelau ascendía a 22 millones de dólares de los EE.UU., gracias al apoyo continuo de Nueva Zelandia y otros países. UN وأشار إلى أن موجودات الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو بلغت آنذاك 22 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بفضل الدعم المستمر الذي تقدمه نيوزيلندا والبلدان الأخرى.
    9. El Fondo fiduciario internacional de Tokelau, cuyo propósito es atender a las necesidades a largo plazo de la población, alcanza actualmente una cuantía de aproximadamente 35 millones de dólares. UN 9 - ومضى يقول إن الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو الذي يرمي إلى تلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للسكان يفخر بأن لديه الآن حوالي 35 مليونا من الدولارات.
    El citado Representante Permanente instó a los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y regionales a que contribuyeran al Fondo fiduciario internacional de Tokelau para atender las futuras necesidades de desarrollo de ese Territorio. UN وحث الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والإقليمية الأخرى على الإسهام في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو من أجل دعم احتياجات توكيلاو الإنمائية في المستقبل.
    A fin de contribuir a la recuperación después de los conflictos, Eslovenia estableció en 1998 el Fondo fiduciario internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas como organización humanitaria, sin fines de lucro. UN وللإسهام في الانتعاش في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، أنشأت سلوفينيا في عام 1998 الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة باعتباره منظمة إنسانية غير ربحية.
    La OMI está administrando el fondo fiduciario, que es independiente, pero complementario, del Fondo fiduciario internacional de apoyo a las actividades del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia. UN وتدير المنظمة البحرية الدولية حاليا الصندوق الاستئماني، والصندوق مستقل عن الصندوق الاستئماني الدولي الذي يدعم مبادرات فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، لكنه مكمل له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more