"fiduciario para la cooperación sur-sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • اﻻستئماني للتعاوني فيما بين بلدان الجنوب
        
    La mayoría de las delegaciones acogieron con beneplácito la creación del Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur e instaron a los donantes a aportar generosas contribuciones al Fondo. UN ورحبت غالبية الوفود بإنشاء الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحثت المانحين على اﻹسهام بسخاء في الصندوق.
    La financiación inicial procede del PNUD y del Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur. UN وسيوفر البرنامج الإنمائي والصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التمويل اللازم للبرنامج.
    Además, se recibieron unos 500.000 dólares por conducto del Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur. UN وجرى أيضا تلقي مبلغ 000 500 دولار على وجه التقريب عن طريق الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur UN الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur UN الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur del Banco Africano de Desarrollo UN البنك الأفريقي للتنمية والصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Para 1997-1999 se estima que la disponibilidad de recursos será de 16,9 millones de dólares y se prevé recibir fondos adicionales del Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur. UN وتقدر الموارد المتاحة للفترة ٧٩٩١-٩٩٩١ بمبلغ ٩,٦١ مليون دولار، ومن المتوقع توافر أموال إضافية من الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    h) Deberían alentarse las contribuciones al Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur. UN )ح( وينبغي تشجيع المساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, el Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur, establecido por el Administrador, aporta recursos financieros adicionales en apoyo de la CTPD. UN 3 - وعلاوة على ما سبق، يتيح الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والذي أنشأه مدير البرنامج، موارد مالية إضافية لدعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    h) Deberían alentarse las contribuciones al Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur. UN (ح) تشجيع المساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    6. Acoge complacido también la creación del Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y toma nota con reconocimiento de las aportaciones al Fondo Fiduciario recibidas de algunos países en desarrollo e insta a la comunidad internacional de donantes a que contribuya a éste con generosidad; UN ٦ - ترحب أيضا بإنشاء الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بواسطة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتلاحظ مع التقدير المساهمات التي قدمتها بعض البلدان المتقدمة النمو للصندوق الاستئماني، وتحث مجتمع المانحين الدوليين على المساهمة فيه بسخاء؛
    d) La Dependencia Especial prepare directrices claras sobre el Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur a fin de darlo a conocer, y que establezca programas estratégicos destinados a movilizar recursos adicionales en apoyo de las iniciativas de CTPD. UN (د) أن تتولى الوحدة الخاصة إعداد مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل زيادة شعبية الصندوق ووضع برامج استراتيجية تهدف إلى تعبئة موارد إضافية دعما لمبادرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more